Небо прояснилось, и солнечные лучи озарили сад, наполнив его радужным светом. Алан скинул с себя уныние и холод ночи, проведенной в темном доме. Он посидел немного у корней ивы, а затем побрел по одной из тропинок. Похоже, она вела в самую старую часть сада. Вряд ли дети гуляли здесь. Заросли были очень густыми, ветви деревьев сплетались над головой Алана, почти не пропуская солнечных лучей. Он шел по темной тропинке. Через несколько минут доктор оказался на небольшой поляне. Алан увидел перед собой старую, разрушенную часовню, а недалеко от нее – несколько заброшенных могил с покосившимися надгробиями. На самой ближней каменной плите сидел большой ворон, придававший и без того жуткому виду кладбища какую-то особенную мрачность. Алан подошел на несколько шагов и махнул рукой на птицу. Ворон покосился на него своим темным глазом и резко взлетел, огласив сад мерзким криком. Алан невольно вздрогнул и поежился. От его умиротворенного настроения не осталось и следа. Сад сразу показался ему мрачным и мертвым. Он вдруг понял, что давно не слышит птиц. Вокруг стояла какая-то зловещая тишина. Алан развернулся и сделал несколько шагов в направлении дома, но тут у него появилось какое-то странное ощущение того, что он здесь не один. Он повернулся и снова посмотрел на часовню. Вдруг в дальнем конце кладбища доктор увидел темную фигуру. Это была женщина в траурной одежде. Ее черная вуаль развевалась на ветру. Женщина стояла среди надгробий. Что-то в ее облике было неестественным… Алан неотрывно смотрел на нее. Она медленно повернула голову в его сторону, но тут чей-то звонкий голос позвал его по имени:
– Сэр! Сэр, вы здесь? Это я, Дороти. Вам пора идти на завтрак.
Алан быстро обернулся и увидел служанку, которая шла быстрым шагом по направлению к часовне. Она немного запыхалась, пока разыскивала его по всему саду. Он шагнул ей навстречу, обрадованный ее появлению, но тут вспомнил о странной женщине в черной одежде. Алан посмотрел туда, где она стояла. Но там уже никого не было. Кладбище было пустынным и тихим, только ворон снова опустился на могильный камень, но теперь уже на тот, у которого стояла женщина.
Дороти подошла к Алану и посмотрела на то место, от которого он не мог оторвать взгляда.
– Вы ушли так далеко. Это не очень-то приятное место. Обычно сюда никто не ходит.
– А что, Дороти? Все уже проснулись?
– Да, и скоро будут завтракать. Леди Леонора тоже спустится к завтраку. Когда она узнала о вашем приезде, то выявила сильное желание познакомиться с вами.
– Тогда не будем заставлять их ждать.
Алан и Дороти направились к дому. Девушка иногда поскальзывалась на мокрых камнях дорожки, и Алан слегка придерживал ее под локоть. Когда они проходили мимо пруда молодой врач спросил:
– Дороти, когда вы нашли меня, то больше никого не видели на кладбище?
Девушка резко остановилась и посмотрела на него испуганными глазами:
– Кого-то кроме вас?
– Да. Я заметил вдалеке какую-то женщину. – Алан пристально посмотрел Дороти в глаза.
Служанка в ужасе перекрестилась:
– О боже! Вы говорите о даме в трауре, сэр?
– Да, она была в черном платье и стояла у одной из могил. Но я потерял ее из виду.
Выражение ужаса на лице бедной Дороти стало еще более явным:
– Это же покойная миссис Джарндис! О, боже мой! – Девушка закрыла лицо руками.
Алан осторожно погладил ее по плечу:
– Простите меня. Я, должно быть, напугал вас. Мне так жаль. Я совсем этого не хотел.