Выбрать главу

— Итак, — сказал Даффи, присев на край стола. — Как вас зовут?

— Аннабел Инглиш, — ответила она, положив руки на колени.

— Кто вы? Богатая дама, ищущая развлечений? Она кивнула и залилась краской. Даффи закурил.

— Так я и думал. А зачем приходил Кэтли?

— Я… Я просила его достать мне одну вещь… — Она осеклась и еще больше покраснела. Даффи вздохнул.

— О Боже! Не вздумайте только рассказывать мне, что собираете материал для романа.

— Я думала, это доставит мне удовольствие. Мне много приходилось читать о торговле живым товаром…

— И вы решили об этом написать, причем отыскали самого последнего негодяя в городе, рассчитывая получить у него нужный вам материал.

Она в отчаянии взглянула на Даффи.

— Что же мне теперь делать?

— Пока ничего. Даффи поднялся.

— Сперва мне необходимо вернуть свою камеру. Теперь это для нас самое главное. Он прошел к телефону.

— Взгляните, нет ли в телефонном справочнике некоего Даниэла Моргана? — сказал он, набирая номер.

Пока женщина листала справочник, Даффи внимательно ее разглядывал. «Аннабел Инглиш — красивое имя. Да и сама хороша».

— Редакция «Трибюн»! — раздался голос в трубке.

— Здравствуй, Мэйбл! Динни у себя?

— Сейчас соединю!

Через некоторое время Даффи услышал голос Мак-Гвайра:

— Хэлло, дружище! Казалось, он навеселе.

— Послушай, — отчетливо произнес Даффи. — Ты можешь прийти сейчас в «Принцесс-отель»? Это очень важно.

— Ты что, рехнулся? — воскликнул Мак-Гвайр. — А что я скажу Элис? Мы целую неделю с ней не виделись. Я тороплюсь домой.

"Видимо, он здорово пьян», — подумал Даффи.

— Элис я успокою, — сказал он. — Итак, я жду тебя в «Принцесс-отеле». — И прежде чем Мак-Гвайр успел ответить, Даффи повесил трубку.

— Вы полагаете, за всем этим стоит только Даниэл Морган? — спросила Аннабел.

— Не важно. Но я должен его найти. Утром вам позвоню, сообщу, как дела… — Он посмотрел ей в глаза, прекрасные серо-голубые глаза. — Вы одна в доме?

Аннабел кивнула.

— — Служанку я отослала, она не должна была видеть Кэтли.

— Вам страшно?

— Страшно? Но почему? — Женщина удивленно взглянула на Даффи.

Он пожал плечами.

— Ладно, я пошел, спокойной ночи!

Аннабел с порога смотрела ему вслед, потом вдруг спросила:

— Вы сказали, что ваша фамилия Даффи?

— Совершенно верно.

— А имя? Или у вас его нет?

— Конечно, есть. Меня зовут Билл. И я к вашим услугам. Она прислонилась к косяку двери.

— Билл… Красивое имя.

— Это старое родовое имя, — скромно сказал Даффи, шагнув к ней. — Кстати, все мужчины в нашем роду обожали блондинок.

Она подняла голову.

— Вот как?

Аннабел обвила его шею руками, и они слились в поцелуе. В порыве неутоленной страсти она укусила его в губу, и он отшатнулся. Аннабел продолжала неподвижно стоять, глаза ее сверкали, волосы растрепались… Но в следующее мгновение женщина отошла назад, в коридор, и перед самым носом Даффи захлопнула дверь.

"Рано или поздно эта дамочка даст волю своей страсти. И тогда не дай Бог очутиться рядом с ней».

Эта мысль пришла Даффи в голову, когда он остался за дверью.

Он подошел к лифту, нажал на кнопку. Губы опухли и ныли. «Ну и вечерок!» Когда в шахте лифта появилась кабина, Даффи с ужасом увидел на ней изуродованного, видимо, мертвого человека. В следующий момент дверцы лифта распахнулись.

Даффи бросило в пот.

— Вот это да! — только и мог он произнести. Он вернулся к квартире Аннабел и позвонил.

Глава 3

Аннабел не спешила открывать. Лишь когда Даффи принялся колотить кулаками, она, закрыв дверь на цепочку, отворила ее. Узнав, что это ее новый знакомый, Аннабел успокоилась, но впустить его не захотела.

— Не глупите! — рассердился Даффи. — Тут у вас мертвец! , — Вы или сумасшедший, или здорово выпили… Даффи сунул ногу в дверную щель, чтобы Аннабел не могла закрыть ее.

— В кабине лифта лежит мертвый Кэтли. Можете в этом убедиться, если хотите.

Аннабел в страхе широко открыла глаза и вдруг рассмеялась. Даффи стало не по себе. Он даже попятился.

— Как хотите… Вам виднее.

Она закрыла дверь и, сняв цепочку, снова ее открыла.

— Не уходите! — Она положила руку ему на плечо. Темное платье красиво оттеняло ее белую кожу.

— Кто-нибудь вызовет лифт, и тогда будет поздно.

— Он в самом деле?.. Или вы просто решили меня попугать? Даффи вошел в кабину, нажал кнопку, опустил лифт футов на пять и, открыв дверцу, остановил его, с трудом выбравшись через оставшуюся щель, на лестничную площадку.

— Ну, что вы теперь скажете?

Аннабел, прижав руку ко рту, переводила взгляд с Даффи на мертвого Кэтли.

— Он действительно мертв?

— А вы думали, он спит? Взгляните на его позу! Аннабел повернулась к Даффи. Глаза ее гневно сверкали.

— Тогда сделайте что-нибудь!

— Что именно? Вызвать санитарную машину? Даффи, брезгливо морщась, вытащил Кэтли на лестничную площадку. Он был весь искалечен. Руки и ноги переломаны. Тяжело дыша, Даффи втащил мертвеца в квартиру.

— Что вы делаете? — вскричала Аннабел.

— Не шумите! Он, конечно, испачкает ваш ковер, но не хотите же вы из-за этого подлеца отправиться в лучший мир?

Даффи вернулся к лифту и тщательно осмотрел крышу кабины. На ней остались следы крови.

— Принесите тряпку! — приказал Даффи.

Аннабел быстро исчезла в квартире и вернулась с мокрой тряпкой в руке. Даффи тщательно протер крышу кабины, вытер руки и вошел в коридор. Аннабел с опаской следовала за ним.

— Посмотрите, не остались ли у него мои деньги? — попросила женщина.

— Наверняка остались, — резко ответил Даффи.

— Мне хотелось бы их вернуть. Даффи снова поморщился.

— До него противно дотрагиваться. И опасно. Того и гляди развалится.

Аннабел склонилась над мертвецом.

— Надо бы положить его в более удобную позу. А то он окоченеет, и потом ничего не сделаешь.

— Только этого не хватало, — буркнул Даффи, но все же вытянул мертвецу руки и ноги.

— Теперь поищите деньги, — снова попросила Аннабел.

— Пусть останутся где лежат, — заявил Даффи. — Дайте мне лучше выпить.

Они вместе прошли в гостиную. Даффи залпом выпил виски, которое налила ему Аннабел, и налил себе еще. Приятное тепло разлилось по телу.

— Это вы его прикончили? — спросил Лаффи, глядя в с горем в глазах.

— Нет, — спокойно ответила Аннабел. — Как вы могли такое подумать?

— Вы хоть понимаете, в какое попали положение? Если нет, могу объяснить. Кэтли пришел к вам что-то продать. Допустим, материал для книги, как вы утверждаете. Потом вдруг он падает в шахту лифта и разбивается насмерть.

— Но зачем мне было его убивать? Даффи пожал плечами.

— Покажите, что он вам продал? Аннабел пошла в спальню, а Даффи в изнеможении опустился на диван. Прошло минут пять.

— Ну что, мертвец унес вашу покупку с собой? — нетерпеливо крикнул Даффи.

Она вышла из спальни, бледная и взволнованная, держась рукой за дверь.

— Я… я не могу найти, — пролепетала она.

— Так я и думал. — Даффи подошел к ней, схватил за руки. — Одной вам с этим не справиться. Только не надо меня дурачить. Сказка о том, что вы собираетесь написать книгу о преступниках и подонках, выеденного яйца не стоит. Придумайте что-нибудь более правдоподобное.

Она отняла руки и безучастным тоном спросила:

— Что вы намерены делать? Даффи почесал в затылке.