Выбрать главу

А вот сопровождающие были в куртках, свободных мешковатых штанах и мягких сапогах. Обувь же джентльмена в чёрном опять же выходила достойным компромиссом между приличием и погодой: если приглядеться, то на лакированных штиблетах было множество маленьких отверстий, несомненно, способствующих охлаждению.

— Приветствую вас в Дарганфорде Лукис, путешественники, — неторопливо, с выражением поприветствовал нас джентльмен в чёрном, приподняв над головой мягкую шляпу с несколько приподнятыми полями. — Я — пеннод нашего острова, Мелон Даглас. Кто вы и с какой целью прибыли в наш Ном?

— Приветствую, мистер пеннод, — кивнул я, подумав, что шляпа не помешает и мне: всё же я — не отрок из Приюта, а уважаемый механик и джентльмен Фиктор Хуманум.

И если костюм механика и вправду уместен хоть в мастерской, хоть на приёме у мэра, то вот отсутствие шляпы доставляет некоторый внутренний дискомфорт. Как минимум, невозможностью сделать такой же значительный и красивый жест, как собеседник. Не говоря о том, что гоглы не всегда уместны, а прикрыть глаза от солнца бывает не лишним.

Но вот что занятно: и имя, и должность, не говоря о манере одеваться, просто кричали о том, что передо мной выходец из нашей благословенной Британики. Хотя, скорее всего, некие переселенцы. Возможно — решившие покинуть Британику во время войны с сидхами, что многие не слишком крепкие на голову осуждали. А как по мне — довольно разумный выбор. Потому что от людей на Британике, если бы не вмешательство цвергов (которого никто, судя по историческим книгам, не обещал) не осталось бы никого. И кичливые заявления потомков победителей из людей вызывали только стыд за собственный вид: ну остался твой предок и воевал. Выжил, что чудо, породив тебя. Но воевал в проигрываемой войне, хотя и проявил доблесть! И кичиться этим — недостойно, потому что не ты же совершил те подвиги. А осуждать сбежавших, не говоря об их потомках — совсем уж несусветная глупость.

Хотя джентльмены в куртках, судя по их виду, несколько отличались от пеннода. И типом внешности, и манерой держаться. Один из них, судя по характерному отливу загорелой коже и тяжёлой челюсти — имел в предках орков или какой-то аналогичный, явно не принадлежащий к человеческому виду народ.

— Механик Фиктор Хуманум, к вашим услугам, — отрекомендовался я, чем проявил не невежливость, а обозначил некоторые тонкости. — Моя спутница и подруга — Зое Луизильян. Привела же нас в ваш Ном потребность пополнить запасы продовольствия и немного отдохнуть: мы совершаем дальнее путешествие.

— Благодарю, мистер Хуманум. Чего только не бывает в Тесселисе, — без осуждения, но явно удивлённый ответил пеннод. — Едой мы с вами поделимся и совершенно не против вашего пребывания на пирсе. Вы отменно удачно поставили свой варрик, мистер Хуманум, так что он ничуть не мешает. И приглашаю воспользоваться моим гостеприимством: признаться, ваше путешествие вызывает интерес, да и новости Тесселиса хотелось бы послушать.

— Да и у нас к вам, мистер Даглас, есть вопросы про ваш Ном.

— Отвечу, отвечу, — добродушно ухмыльнулся пеннод.

Зое, хотя и незаметно для незнакомого с ней, была, несмотря на расслабленный вид, напряжена. Что в общем — можно понять. Сопровождающие, судя по слегка напряжённым позам и взглядам — были боеготовы. Но объяснение этому вполне очевидно — демоны Изнанки ведают, кто их незнакомые гости и с какими намерениями прибыли в Ном. Ну а что они такие боевитые — так охотники же, скорее всего. Что, кстати, дополняет причину отсутствия полей: видимо, мясо даёт охота и рыбная ловля, а растительная пища собирается как есть.

Направились мы в поселение, которое действительно оказалось вполне бриттским, свойственным пригородам людей. И на каменистом холме, не требующем мощения: небольшие палисаднички, скорее всего, сделаны из принесённой плодородной почвы, которой в Номе Удачная Находка более, чем достаточно. Единственное что не соотвествовало дагерротипам в учебниках (а лично я, по понятным причинам, в пригородах и на фермерских хозяйствах Британики не бывал), так это какие-то… наверное, хлевы или амбары, довольно кривовато смотрящиеся на фоне более чем пристойных коттеджей. Впрочем, явно хозяйственные постройки, так что предъявлять к ним требования в разрезе стиля и аккуратности не слишком разумно.

— Мистер пиннод, а почему совсем не видно разумных? — вдруг звонко уточнила Зое, сделав довольно наивное лицо и хлопая ресницами.