Выбрать главу

Я с нетерпением жду будущего лета, так как я впервые увижу потомков ряда плодоносных гибридов в цвету. Я озабочен тем, чтобы они появились в достаточном количестве, и я хочу одного, чтобы мое ожидание было вознаграждено многочисленными сведениями об их жизнеописании.

С величайшим почтением подписывается Вашего благородия искренний почитатель

Грегор Мендель

Брюнн, 6 ноября 1867 г.

IV

Высокочтимый господин!

После того, как я в течение двух предыдущих лет приобрел некоторый опыт по искусственному оплодотворению ястребинок, я намереваюсь начать планомерные опыты с этим видом, которые должны ограничиться скрещиванием основных форм. Из Piloselloidea я располагаю типическими видами за небольшим исключением, но у меня совершенно нет Archieracia. Я охотно восполнил бы недостающее покупкой, но где? – вопрос, на который я не нахожу ответа. Со своим затруднением я решаюсь обратиться к Вашему высокородию. Может быть, Вы будете столь любезны, что разрешите эту трудность.

Я хотел бы получить следующие виды: Н. cymosam (genuinum), Н. alpinum, Н. amplexicaule, Н. glanduliferum, Н. piliferum, Н. villosum, Н. glaucum, H. porrifolium, H. humile, Н. tridentatum, Н. praenanthoides, Н. cilbidum.

Я также был бы рад иметь Н. glaciale, Н. alpicola и Н. staticifolium.

Для меня очень важно иметь семена или растения указанных видов, или и то и другое. От семян, очевидно, еще этим летом можно ждать цветущих растений.

Еще раз повторяя просьбу, я охотно добавлю обещание в случае удачи прислать засушенные или живые экземпляры бастардов.

С величайшим уважением к Вашему высокородию подписывается

Грегор Мендель

(Старый Брюнн, монастырь св. Фомы)

Брюнн, 9 февраля 1868 г.

V

Высокочтимый господин!

Примите мою сердечную благодарность за благополучно прибывшие семена ястребинок. Я Вам весьма обязан за Вашу дружескую посылку, и я высоко ценю Вашу доброту! Вы собираетесь кроме того прислать живые растения! Я приложу все усилия, чтобы получить все возможные между различными видами гибридные формы, и в случае, если они окажутся плодоносными, их потомки на протяжении многих поколений также будут находиться под наблюдением. Я дружески прошу Вас отнести покупные, транспортные и прочие расходы на мой счет.

С величайшим сожалением принял я известие о постигшем Вас 1 марта несчастном случае и искренне рад, что он не имел тяжелых последствий.

В моей жизни в последнее время совершенно неожиданно произошли изменения, а именно, 30 марта капитул монастыря, членом которого я состою, избрал мою скромную особу пожизненно главой. Из моего скромного положения преподавателя экспериментальной физики я вдруг перенесен в сферу, где многое мне чуждо, и очевидно, понадобится некоторое время и ряд усилий, чтобы я освоился с этим. Впрочем, это не помешает мне продолжать столь полюбившиеся опыты по гибридизации, и я даже надеюсь уделить им больше внимания и времени, после того как я освоюсь с новым положением.

На моей опытной плантации растения в общем перезимовали хорошо, их развитие довольно далеко продвинулось, на большинстве Рiloselloidea и на части Archieracia уже показались бутоны. Удавшимися на сегодня следует считать бастарды: Н. Auricula + Н. Pilosella, Н. praealtum (Bauhini) + Н. aurantiacum и, вероятно, также Н. Pilosella + Н. Auricula. Из осенних сеянцев прошлогоднего бастарда Н. praealtuni + Н. stoloniflorum (Autor) перезимовали около ста. До сих пор эти растения (пока еще маленькие) по строению и внешнему виду листьев друг от друга не отличаются и совпадают с материнским растением. Я с нетерпением жду, как они будут развиваться дальше.

С уважением в совершеннейшем почтении,

Ваш преданный друг Г. Мендель, аббат и настоятель

монастыря Св. Фомы.

Брюнн, 4 мая, 1868 г.