Строка:
Я дарю тебе,
Сына, на меня похожего
Я дарю тебе Урал |
Кавказ |
Сибирь |
Сына, на тебя похожего
(лучше всего Урал, п. ч. мужское и явно-русское)
(Чистовик II главы Крысолова «Сны» — 22-го апреля 1925 г.)
Строки, случайно выпавшие при переписке:
(Бюргеры, ей — бюргерши...)
Той — пропавший без вести,
Этой — Цезарь рядышком...
Женщине ж порядочной —
Ничего не грезится
Запись:
Есть элегическое материнство, лирическое. Черновик — под ключ! И есть чревное, черновое: пеленками в нос.
(Проще: вежливое — и невежливое. 1933 г.)
Пеленки: черновики материнства (младенчества).
Вполоборота — как смотрят в прошлое
Выразительнее руки,
Судорогой сжимаемой
Марки, короны, франки,
Доллары — имена
Многи, одна — чеканка!
Будет одна жена —
Мужу, жене — единый
Муж. Потому-то так
Дружно друг другу спины
Дружный воротит брак
…
…
Жизни моей ненáвисть,
Нéнависть: верность из
Вторая глава Крысолова — Сны — закончена 22-го апреля 1925 г.
Следующая глава: Базар. NB! Можно покупательниц изобразить в виде кухонной утвари.
Ратуша — кирка — рынок
(Kinder — Küche — Kirche [149])
Ратуша — кирка — рынок
(Ну, а по-нашему, значит, так:
Церковь — острог — кабак)
— вдова —
Русь, и — злословить!
Ратуша — Гаммельну — голова,
Гаммельну — кирка — совесть
Рынок же — — живот:
Чем человек живет
(Строки, не вошедшие. Жаль. 1933 г.)
...ни в любовь, ни в дружбу —
Верю только в ворожбу.
Лишь о любви — — совсем:
Всё — переговорили!
Запись:
Аполлону служат наедине, Вакху же — вкупе. Бог душ и бог толп (стай, свор). Только путем этой установки осмыслила свое отвращение от этого бога. (S’encanailler! [150] 1933 г.)
У всех по-разному разрывается душа и у всех по-одинаковому нарывает палец. Есть, конечно, еще мой ответ на эту боль, но это уже корректив Психеи: не палец — по-разному, а мы (она) по-разному.
Ограниченность физической боли и радости, ограниченность возможностей их и в них, безвыходность, тупик. (Это меня возвращает к моей очень молодой — 17-го года — записи: Безысходны только вещи физические.)
От сахара заведомо сладко. Можно из-за этого возненавидеть сахар.
(26-го апреля)
Строка:
Забывается, как кукушка...
(NB! от лета — к лету. Мы настолько забываем ее, что никогда не ждем — и всегда удивляемся)
26-го апреля, в воскресение, Мур весил 5 к. 85 гр., т. е. 6 к. без 15-ти — 3 мес. без 4 дней. Почти 15 русск<их> фунтов.
Строки и записи:
Место — имение: не имею
Места...
Место — имение: места нету
Мне...
(NB! Хорошо, что остановилась, ибо вместо имени: вместо — имение! 1933 г.)
«Более, чем красиво! более, чем <пропуск одного слова>!» Более нету. Каждое качество и есть свое более.
Стихи везде хороши, и стихам везде плохо.
(как мне)
Место имев в моем сердце,
По мою правую руку...
(То из чего потом возникло, хотя совсем по-другому, — «Как живется Вам с другою?» [151])
Какая у меня тоска — в женском обществе! Именно тоска, а не скука. Точно я уже обречена на них — как пятидесятилетняя, без права предпочтения их (женщин) —
Спрятаться, потеряться — мечта, как себя помню. Раз даже осуществила: 4 г., пассаж, белый медведь, негр над сухим фонтаном. — Как тебя зовут, девочка? —
Для того, чтобы быть собой, мне нужно потеряться (потерять себя). Как во сне. Как (иные) в вине. Быть сонной: сáмой: пущщей собой.
Я, это когда меня нет. Только мой восторг. Alles andere schenk ich ihnen... [152]
Почему я сажусь на конце стола, оставляя пустоту. Для невидимого, незримого.
Друг, по горячему следу
Слез...
Препечальная почесть!
— «С Вашим счастливым соседом
Я поменялся бы тотчас!»
Обомлевать, распинаться,
Льстить? (Возвеличен, целован!)
Мой сотрапезник парнасский —
С бедным соседом столовым?
Но не за высшим ль столом ты?..
— Нет! не пойму! надоумьте! —
Для передачи солонки?
Для пополнения рюмки?
Только-то?.. Кравчий имперский —
С кем?
И с усмешкой, как внуку:
— Место имев в моем сердце
По мою правую руку!
29-го апреля 1925 г.
(Дура, дура! Разве не легче поухаживать за ужином, чем — любить?? 1933 г.)
Строки:
(когда кончутся)
Строки и сроки
В час, когда все пройдут
Строки и сроки
След
Слез
Свеж
Непроливающиеся, — такие крупные!
В них несбывающееся — не ты, несбывшийся!
Слезы задерживаемой...
Непроливающиеся, в счет не идущие...
1-го мая 1925 г. — ПАСТЕРНАК — ВЕЙМАР. Мурке ровно 3 месяца.
(День когда мы должны были «через два года» с Пастернаком встретиться в Веймаре.)
Записи:
Призраки вызываются нашей тоской. Иначе они не смеют. (С робостью призрака) Доведите ее (дотоскуйтесь) до отчаяния, и они станут полновластными хозяевами ваших дней и ночей. Если призрак является днем — вы дотосковались до смерти. (Призраку переступить порог зари!)
(Всё сказанное — обо мне.)
«Призраки являются когда их не ждут».
(Эпиграф к предыдущему отрывку)
Не шелестенье бумаги — враг:
Я! — — —