Выбрать главу

At heart, you should know, I’m as averse as the next man to anyone prying into my business and making the who, what, and when of it his affair. I hold with the opinion that if a person has something to get off his chest, he doesn’t need to be prompted. And indeed this proved to be the case, because after the second station the lively Jew moved even closer to me, indeed, so close that his mouth was directly opposite my nose, and inquired:

“And where might you be bound for?”

I could easily tell from how he asked, and how he looked around him, and how he scratched himself beneath his hat that hearing my destination concerned him less than telling me his. And I, for my part, was willing to oblige, so that rather than answer his question I asked him one of my own:

“And where might you be bound for?”

That was all it took to set him off.

“Me? For Kodny. Have you ever heard of Kodny? That’s where I’m from, it is. It isn’t far from here, just three stations away. That is, I get off at the third station after this one. From there it’s still an hour and a half by cart. That is, we call it an hour and a half, but it’s really a good two, in fact a little more, and that’s in the best of cases, if the road’s in good shape and there’s a private carriage to take you. I already telegraphed ahead for one. That is, I sent a cable that a carriage should be at the station. Do you think I did it for myself? Don’t get ideas about me! I don’t mind sharing pot-luck in a plain wagon with half a dozen other passengers, and if there’s none to be had, taking my umbrella in one hand and my things in the other and hiking into town on my two feet. Carriages, you understand, are a bit beyond my means. In fact, as far as business is concerned, it isn’t so golden that I couldn’t just as well stay home. What do you say to that, eh?”

The fellow paused, let out a sigh, and began to speak again in a whisper right into my ear, though not before first looking all around him to see if anyone was listening.

“I’m not traveling alone. I have a professor with me, I do. What am I doing with a professor? Well, it’s like this. Have you ever heard of Kashevarevke? There’s a village called that, Kashevarevke, and there’s a rich Jew who lives there, a man who made himself a pile. Maybe you’ve heard of him: Borodenko is the name, Itzikl Borodenko. What do you say to a name like that, eh? It’s a goy’s name, not a Jew’s. You know what, though? You can have a goy’s name and you can have a Jew’s, it’s not the name you have that counts, it’s the money. And Borodenko has lots of it, to put it mildly. The word in Kodny is that he’s worth half a million — and if you were to press me on that, I’d own up to the other half too. The fact is that he is, you should pardon the expression, such a so-and-so that he may even be sitting on two million. You be the judge, because, though I’ve never seen you before in my life, I can tell, I can, that you’re a man who gets about more than I do. Tell me the truth, then: have you ever heard the name Borodenko mentioned in the same breath with the slightest act of generosity — a contribution to charity, something done for one’s fellow Jews, anything? If there ever was such a thing, the news still hasn’t reached Kodny. Well, I’m not God’s bookkeeper and it’s easy to be free with someone else’s bank account. It’s just that I’m not talking philanthropy; I’m talking humanity, that’s what I’m talking. If God has been good enough to let you afford a home visit by a professor of medicine, what harm would it do you if someone else were to benefit too? No one’s asking for your money, only for a good word — why be a wild man about it? Listen to a lovely story.

“It so happened that word reached us in Kodny (there’s nothing we Kodny Jews don’t know) that the daughter of this Itzikl Borodenko from Kashevarevke, God spare us, was ill. And what do you think was the matter with her? A lot of nothing, a love affair! She had fallen for some Russian and tried poisoning herself when he jilted her. (There’s nothing we Kodny Jews don’t know!) All this happened just yesterday, mind you. Right away they ran to bring a professor, the biggest there is. What’s a professor more or less to a man like Borodenko? Well, that set me to thinking. The professor wasn’t going to stay there forever; today or tomorrow he would go home; and when he did he’d have to pass through our station — that is, close to Kodny. Why shouldn’t he stop to change trains there and pay us — I mean me — a quick call? You see, I have a sick child at home, it shouldn’t happen to you. What exactly is wrong with him? All I can tell you is that it must be something internal. A cough, thank God, he doesn’t have. And as far as his heart is concerned, nothing hurts him there either. So what’s the problem? There’s not a drop of blood in his cheeks and he’s as weak as a fly. That’s because he doesn’t eat a thing. But not a thing. How can someone not eat anything, you ask? But he doesn’t, it’s a fact. Now and then he drinks a glass of milk, but only when he’s forced to. We have to get down on our knees and beg him, we do! He won’t even swallow a spoon of soup or a crumb of bread, let alone meat. Why, he can’t stand the sight of meat, it makes him turn his head away. He’s been like that ever since he spat up blood. That happened over the summer, pray God it doesn’t happen again. There was blood just once, but a lot of it. Since then, thank goodness, there’s been no more. I only hope it keeps up. You can’t imagine how weak he is, though. He can barely stand on his feet. And one other tiny little thing: the boy runs a fever, he’s burning up, he is, as though he had the smallpox! That’s been going on since late spring: a hundred and two, a hundred and three, nothing makes it go away. I’ve taken him to the doctors more times than I can count. But what do our doctors know about anything? He needs to eat, he needs a change of air — that’s all they ever say. What do they expect me to do? Eating is something he won’t even hear about. And as for air, where am I supposed to find it? Air in Kodny? Ha ha, that’s a good one! It’s a nice little place, Kodny is. A nice Jewish community. We have, knock wood, a few Jews, we have a synagogue, we have a study house, we have a rabbi, we have everything. In fact, there are only two things that God forgot to give us: a chance to make a living and some air. Well, as far as a living goes, we’ve worked out a system: we all, the Lord be praised, manage to make one from each other. And air? For air we go to the manor grounds; you’ll find as much of it as you want there. Once, when Kodny belonged to the Poles, you couldn’t set foot in the manor. The Polish squires didn’t permit it. Or rather, not the squires themselves, but their dogs. Ever since the manor has been in Jewish hands, though, the dogs are gone and it’s a totally different place. Why, it’s a pleasure to visit! There are still squires there — big landlords, but at least they’re Jewish ones. They speak Yiddish the same as you and I do, and take an interest in Jewish things, and show a friendly face to a Jew. When it comes to Jews, I tell you, they’re no different from the rest of us! Not that you should think they’re such big saints. You don’t see them any more in our synagogue than you do in our bathhouse, and if breaking the Sabbath laws bothers them, they haven’t given any sign of it yet. Eating a chicken cooked in butter doesn’t frighten them either … and I’m not even talking about things like going beardless or hatless, because that’s nothing out of the ordinary these days: even in Kodny, thanks be to God, we have our share of young folks whose heads have only the hair on them. To tell you the truth, though, we can’t complain about our manor owners. Our Jewish squires don’t shirk their duties toward us. On the contrary, they’re as generous as can be. Comes every autumn, they send a hundred sacks of potatoes for the poor, and comes every winter, straw to burn in the oven. Every Passover they give money to the Matsoh Fund. Not long ago they even donated the bricks for a new synagogue. Why go on? They’re fine, considerate people, one couldn’t wish for more from them — if only that chicken weren’t cooked in butter, ai, that poor chicken!.. Don’t get me wrong, though. God knows I don’t mean to criticize. Why should I have anything against them? Far from it! You won’t find them selling me short. Reb Alter (my name is Alter, it is) is tops in their book. Whenever they need anything in the way of things Jewish — a new calendar for the New Year, for example, or matsos for Passover, or a lulav and esrog for Sukkos — they send for me. And in my wife’s store (my wife has a store, she does) there are no better customers for salt and pepper and matches and whatnot. Those are our manor owners … while as for their children, the university students — why, there’s nothing they wouldn’t do for my son! In the summer, when they come home on vacation from St. Petersburg, they teach him whatever he asks them to, they spend whole days with him sitting over some book — and books, I want you to know, are all that boy lives and breathes for! He loves them more than his own father and mother, I’m sorry to say. What I mean is that books will be the death of him, they will. All his troubles began with them, even if my wife still insists that everything started with his call-up from the army. What’s she talking about, I ask you? He forgot all about that call-up long ago. Not that it matters: let it be the books, let it be the call-up — the fact remains that I have a sick boy at home, may we all be blessed with good health, who’s fading away before my very eyes. God in heaven make him well again …”