Выбрать главу

Later on, I got to know this boy quite well. He was called

118

Pieps. He was a great traveller. He ran away from home at the age of fourteen because his father, a woodcutter in the Thuringian Forest, used to beat him. Pieps set out to walk to Hamburg. At Hamburg he stowed away on a ship bound for Antwerp and from Antwerp he walked back into Germany and along the Rhine. He had been in Austria, too, and Czechoslovakia. He was full of songs and stories and jokes: he had an extraordinarily cheerful and happy nature, sharing what he had with his friends and never worrying where his next meal was coming from. He was a clever pickpocket and worked chiefly in an amusement-hall in the Friedrichstrasse, not far from the Passage, which was full of detectives and getting too dangerous nowadays. In this amusement-hall there were punch-balls and peepshows and try-your-grip machines. Most of the boys from the Alexander Casino spent their afternoons there, while their girls were out working the Friedrichstrasse and the Linden for possible pickups.

Pieps lived together with his two friends, Gerhardt and Kurt, in a cellar on the canal-bank, near the station of the overhead railway. The cellar belonged to Gerhardt’s aunt, an elderly Friedrichstrasse whore, whose legs and arms were tattooed with snakes, birds and flowers. Gerhardt was a tall boy with a vague, silly, unhappy smile. He did not pick pockets, but stole from the big department-stores. He had never yet been caught, perhaps because of the lunatic brazenness of his thefts. Stupidly grinning, he would stuff things into his pockets right under the noses of the shop-assistants. He gave everything he stole to his aunt, who cursed him for his laziness and kept him very short of money. One day, when we were together, he took from his pocket a brightly coloured lady’s leather belt: “Look, Christoph, isn’t it pretty?”

“Where did you get it from?”

“From Landauers’,” Gerhardt told me. “Why … what are you smiling at?”

“You see, the Landauers are friends of mine. It seems funny—that’s all.”

119

At once, Gerhardt’s face was the picture of dismay: “You won’t tell them, Christoph, will you?”

“No,” I promised. “I won’t.”

Kurt came to the Alexander Casino less often than the others. I could understand him better than I could understand Pieps or Gerhardt, because he was consciously unhappy. He had a reckless, fatal streak in his character, a capacity for pure sudden flashes of rage against the hopelessness of his life. The Germans call it Wut. He would sit silent in his corner, drinking rapidly, drumming with his fists on the table, imperious and sullen. Then, suddenly, he would jump to his feet, exclaim: “Ach, Scheiss!” and go striding out. In this mood, he picked quarrels deliberately with the other boys, fighting them three or four at a time, until he was flung out into the street, half stunned and covered with blood. On these occasions even Pieps and Gerhardt joined against him as against a public danger: they hit him as hard as anyone else and dragged him home between them afterwards without the least malice for the black eyes he often managed to give them. His behaviour did not appear to surprise them in the least. They were all good friends again next day.

By the time I arrived back Herr and Frau Nowak had probably been asleep for two or three hours. Otto generally arrived later still. Yet Herr Nowak, who resented so much else in his son’s behaviour, never seemed to mind getting up and opening the door to him, whatever the time of night. For some strange reason, nothing would induce the Nowaks to let either of us have a latchkey. They couldn’t sleep unless the door was bolted as well as locked.

In these tenements each lavatory served for four flats. Ours was on the floor below. If, before retiring, I wished to relieve nature, there was a second journey to be made through the living-room in the dark to the kitchen, skirting the table, avoiding the chairs, trying not to collide with the

120

head of the Nowaks’ bed or jolt the bed in which Lothar and Grete were sleeping. However cautiously I moved, Frau Nowak would wake up: she seemed to be able to see me in the dark, and embarrassed me with polite directions: “No, Herr Christoph—not there, if you please. In the bucket on the left, by the stove.”

Lying in bed, in the darkness, in my tiny corner of the enormous human warren of the tenements, I could hear, with uncanny precision, every sound which came up from the courtyard below. The shape of the court must have acted as a gramophone-horn. There was someone going downstairs: our neighbour, Herr Müller, probably: he had a night-shift on the railway. I listened to his steps getting fainter, flight by flight; then they crossed the court, clear and sticky on the wet stone. Straining my ears, I heard, or fancied I heard, the grating of the key in the lock of the big street door. A moment later, the door closed with a deep, hollow boom. And now, from the next room, Frau Nowak had an outburst of coughing. In the silence which followed it, Lothar’s bed creaked as he turned over muttering something indistinct and threatening in his sleep. Somewhere on the other side of the court a baby began to scream, a window was slammed to, something very heavy, deep in the innermost recesses of the building, thudded dully against a wall. It was alien and mysterious and uncanny, like sleeping out in the jungle alone.

Sunday was a long day at the Nowaks. There was nowhere to go in this wretched weather. We were all of us at home. Grete and Herr Nowak were watching a trap for sparrows which Herr Nowak had made and fixed up in the window. They sat there, hour by hour, intent upon it. The string which worked the trap was in Grete’s hand. Occasionally, they giggled at each other and looked at me. I was sitting on the opposite side of the table, frowning at a piece of paper on which I had written: “But, Edward, can’t you see?” I was trying to get on with my novel. It was about a family who

121

lived in a large country house on unearned incomes and were very unhappy. They spent their time explaining to each other why they couldn’t enjoy their lives; and some of the reasons —though I say it myself—were most ingenious. Unfortunately I found myself taking less and less interest in my unhappy family: the atmosphere of the Nowak household was not very inspiring. Otto, in the inner room with the door open, was amusing himself by balancing ornaments on the turntable of an old gramophone, which was now minus sound-box and tone-arm, to see how long it would be before they flew off and smashed. Lothar was filing keys and mending locks for the neighbours, his pale sullen face bent over his work in obstinate concentration. Frau Nowak, who was cooking, began a sermon about the Good and the Worthless Brother: “Look at Lothar. Even when he’s out of a job he keeps himself occupied. But all you’re good for is to smash things. You’re no son of mine.”

Otto lolled sneering on his bed, occasionally spitting out an obscene word or making a farting noise with his lips. Certain tones of his voice were maddening: they made one want to hurt him—and he knew it. Frau Nowak’s shrill scolding rose to a scream:

“I’ve a good mind to turn you out of the house! What have you ever done for us? When there’s any work going you’re too tired to do it; but you’re not too tired to go gallivanting about half the night—you wicked unnatural good-for-nothing… .”

Otto sprang to his feet, and began dancing about the room with cries of animal triumph. Frau Nowak picked up a piece of soap and flung it at him. He dodged, and it smashed the window. After this Frau Nowak sat down and began to cry. Otto ran to her at once and began to soothe her with noisy kisses. Neither Lothar nor Herr Nowak took much notice of the row. Herr Nowak seemed even rather to have enjoyed it: he winked at me slyly. Later, the hole in the window was stopped with a piece of cardboard. It remained unmended; adding one more to the many draughts in the attic.