Выбрать главу

The fog was sweeping over the ramparts of the bridge, devouring the headlamps of cars. Nine out of ten drivers were drunk at this hour-Ruth had read that somewhere. Or maybe she had written that for a client. She stepped down, but left the window open.

The foghorns continued to wail. They sounded like tubas in a Shostakovich opera, comedically tragic. But was tragedy ever funny? Or was it only the audience who laughed knowingly as the victims walked into trapdoors and trick mirrors?

Still wide awake, Ruth turned to her desk. Just then she felt a tug of worry, something she was not supposed to forget. Did it have to do with money, a client, or a promise she had made to the girls? She set to straightening her desk, aligning her research books, sorting faxes and drafts, color-coding them according to client and book. Tomorrow she had to return to routine and deadlines, and a clean desk gave her the sense of a fresh start, an uncluttered mind. Everything had its place. If an item was of questionable priority or value, she dumped it in the bottom right-hand drawer of her desk. But now the drawer was full with unanswered letters, abandoned drafts, sheets of jotted-down ideas that might be usable in the future. She pulled out a clipped stack of paper from the bottom of the drawer, guessing she could toss out whatever had lain there the longest by neglect.

They were pages written in Chinese, her mother's writing. LuLing had given them to her five or six years before. "Just some old things about my family," she had said, with the kind of awkward nonchalance that meant the pages were important. "My story, begin little-girl time. I write for myself, but maybe you read, then you see how I grow up, come to this country." Ruth had heard bits of her mother's life over the years, but she was touched by her shyness in asking Ruth to read what she had obviously labored over. The pages contained precise vertical rows, without cross-outs, leaving Ruth to surmise that her mother had copied over her earlier attempts.

Ruth had tried to decipher the pages. Her mother had once drilled Chinese calligraphy into her reluctant brain, and she still recognized some of the characters: "thing," "I," "truth." But unraveling the rest required her to match LuLing's squiggly radicals to uniform ones in a Chinese-English dictionary. "These are the things I know are true," the first sentence read. That had taken Ruth an hour to translate. She set a goal to decipher a sentence a day. And in keeping with her plan, she translated another sentence the next evening: "My name is LuLing Liu Young." That was easy, a mere five minutes. Then came the names of LuLing's husbands, one of whom was Ruth's father. Husbands? Ruth was startled to read that there had been another. And what did her mother mean by "our secrets gone with them"? Ruth wanted to know right away, but she could not ask her mother. She knew from experience what happened whenever she asked her mother to render Chinese characters into English. First LuLing scolded her for not studying Chinese hard enough when she was little. And then, to untangle each character, her mother took side routes to her past, going into excruciating detail over the infinite meanings of Chinese words: "Secret not just mean cannot say. Can be hurt-you kinda secret, or curse-you kind, maybe do you damage forever, never can change after that…" And then came rambling about who told the secret, without saying what the secret itself was, followed by more rambling about how the person had died horribly, why this had happened, how it could have been avoided, if only such-and-such had not occurred a thousand years before. If Ruth showed impatience in listening to any of this, LuLing became outraged, before sputtering an oath that none of this mattered because soon she too would die anyway, by accident, because of bad-luck wishes, or on purpose. And then the silent treatment began, a punishment that lasted for days or weeks, until Ruth broke down first and said she was sorry.

So Ruth did not ask her mother. She decided instead to set aside several days when she could concentrate on the translation. She told her mother this, and LuLing warned, "Don't wait too long." After that, whenever her mother asked whether she had finished her story, Ruth an swered, "I was just about to, but something came up with a client." Other crises also intervened, having to do with Art, the girls, or the house, as did vacation.

"Too busy for mother," LuLing complained. "Never too busy go see movie, go away, go see friend."

The past year, her mother had stopped asking, and Ruth wondered, Did she give up? Couldn't be. She must have forgotten. By then the pages had settled to the bottom of the desk drawer.

Now that they had resurfaced, Ruth felt pangs of guilt. Perhaps she should hire someone fluent in Chinese. Art might know of someone-a linguistics student, a retired professor old enough to be versed in the traditional characters and not just the simplified ones. As soon as she had time, she would ask. She placed the pages at the top of the heap, then closed the drawer, feeling less guilty already.

When she woke in the morning, Art was up, doing his yoga stretches in the next room. "Hello," she said to herself. "Is anyone there?" Her voice was back, though squeaky from disuse.

As she brushed her teeth in the bathroom, she could hear Dory screeching: "I want to watch that. Put it back! It's my TV too." Fia hooted: "That show's for babies, and that's what you are, wnnh-wnnh-wnnh."

Since Art's divorce, the girls had been dividing their time between their mom and stepdad's home in Sausalito and Art's Edwardian flat on Vallejo Street. Every other week, the four of them-Art, Ruth, Sofia, and Dory-found themselves crammed into five miniature rooms, one of them barely big enough to squeeze in a bunkbed. There was only one bathroom, which Ruth hated for its antiquated inconvenience. The claw-footed iron tub was as soothing as a sarcophagus, and the pedestal sink with its separate spigots dispensed water that was either scalding hot or icy cold. As Ruth reached for the dental floss, she knocked over other items on the windowsilclass="underline" potions for wrinkles, remedies for pimples, nose-hair clippers, and a plastic mug jammed with nine toothbrushes whose ownership and vintage were always in question. While she was picking up the mess, desperate pounding rattled the door.

"You'll have to wait," she called in a husky voice. The pounding continued. She looked at the bathroom schedule for August, which was posted on both sides of the door. There it said, clear as could be, whose turn it was at each quarter-hour. She had assigned herself to be last, and because everyone else ran late, she suffered the cumulative consequences. Below the schedule, the girls had added rules and amendments, and a list of violations and fines for infractions concerning the use of the sink, toilet, and shower, as well as a proclamation on what constituted the right to privacy versus a TRUE EMERGENCY (underlined three times).

The pounding came again. "Ru-uuth! I said it's the phone!" Dory opened the door a crack and shoved in a cordless handset. Who was calling at seven-twenty in the morning? Her mother, no doubt. LuLing seemed to have a crisis whenever Ruth had not called in several days.

"Ruthie, is your voice back? Can you talk?" It was Wendy, her best friend. They spoke nearly every day. She heard Wendy blow her nose. Was she actually crying?

"What happened?" Ruth whispered. Don't tell me, don't tell me, she mouthed in rhythm to her racing heart. Wendy was about to tell her she had cancer, Ruth was sure of it. Last night's uneasy feeling started to trickle through her veins.