Kosomot Son of Melko (see p. 93). With a different second element, Kosomoko, this name is found in QL under root MOKO ‘hate’ (mokir ‘I hate’), and the corresponding Gnomish form is there said to be Gothmog. The first element is from root KOSO ‘strive’, in Gnomish goth ‘war, strife’, with many derivative words.
Kulullin This name is not among the derivatives of KULU ‘gold’ in QL, nor does it appear with the Gnomish words (mostly names of the Sun) containing culu in GL. For the meaning of culu in Gnomish see Ilsaluntл.
Laisi See Tбri-Laisi.
Laurelin QL has laurл ‘gold (much the same as kulu)’, laurina ‘golden’. laurл is the final l of tilkal (p. 100, where it is said to be the ‘magic’ name of gold, as ilsa of silver). The Gnomish words are glфr ‘gold’, glфrin, glфriol ‘golden’, but GL gives no names of the Golden Tree. Cf. Brбglorin, Glorvent.
limpлlimpл ‘drink of the fairies’ is given in QL under root LIPI, with lipte- ‘to drip’, liptл ‘a little drop’, lipil ‘little glass’. Corresponding forms in GL are limp or limpelis ‘the drink of the fairies’, lib- ‘to drip’, lib ‘a drop’, libli ‘small glass’.
Lindeloksл At one occurrence in the texts an emendation from Lindeloktл and itself emended to Lindelos (p. 22), at others an emendation from Lindelуtл and itself allowed to stand (p. 79, 131). See Lindelos.
LindelosLinde- is one of many derivatives from the root LIRI ‘sing’, as lin ‘melody’, lindelл ‘song, music’, lindelлa ‘melodious’, lirit ‘poem’, lirilla ‘lay, song’ (cf. Rъmil’s tirнpti lirilla, p. 47), and the name of the Vala Lirillo. GL has lir- ‘sing’ and glоr ‘song, poem’. Lindelos is not given in QL, which has the name rejected in the text Lindeloktл (p. 22), here translated ‘singing cluster, laburnum’.
Loktл ‘blossom (of flowers in bunches or clusters)’ is derived from a root LOHO, with lokta- ‘sprout, put forth leaves or flowers’. This is said to be an extended form of root OLO ‘tip’, whence1 olл ‘three’, olma ‘nine’, уlemл ‘elbow’. Another extended form of this root is LO’O, from which are derived lуtл ‘a flower’ (and -lot ‘the common form in compounds’) and many other words; cf. Lindelуtл, another rejected name of the Golden Tree (p. 79, 131), Wingilot. For Gnomish words see Gar Lossion. No Gnomish name of the Golden Tree is found in GL, but it was in fact Glingol (which originally appeared in the text, see p. 22); GL has glin ‘sound, voice, utterance’ (also lin ‘sound’), with the note that -glin, -grin is a suffix in the names of languages, as Goldogrin Gnomish.
Lirillo (A name of Salmar-Noldorin, p. 144.) See Lindelos.
Lуmлarni (A name of the Dark Elves, p. 244 note 6.) See Hisilуmл.
Lomendбnar ‘Days of Gloaming’ (p. 69). See Hisilуmл, Danuin.
Lуrien A derivative of the root LORO ‘slumber’, with lor- ‘to slumber’, lorda ‘drowsy, slumbrous’ also olor, olуrл ‘dream’, olуrлa ‘dreamy’. (For much later formulation of words from this root, including Olуrin (Gandalf), see Unfinished Tales p. 396.) In GL are given lыr ‘slumber’, Lъriel changed to Lъrin="Qenya" Lъrien, and also olm, oloth, olor ‘dream, apparition, vision’, oltha ‘appear as an apparition’. Cf. Eriol, Olofantur, Olуrл Mallл.
Lъmin (Rejected name for Aluin ‘Time’, p. 222.) GL has lыm ‘time’, luin ‘gone, past’, lu ‘occasion, time’, lыtha ‘pass (of time), come to pass’. Aluin perhaps belongs here also.
Luvier I have translated this word on the ‘World-Ship’ drawing as ‘Clouds’ (p. 85) on the basis of words in QL derived from the root LUVU: luvu- ‘lower, brood’, lumbo ‘dark lowering cloud’, lъrл ‘dark weather’, lъrлa ‘dark, overcast’. GL has lum ‘cloud’, lumbri ‘foul weather’, lumbrin, lumba ‘overcast’, lur- ‘hang, lower, of clouds’.
Makar Given in QL (‘God of battle’) under root MAKA, with mak- ‘slay’, makil ‘sword’. His Gnomish name is Magron or Magorn, with related words mactha- ‘slay’, macha ‘slaughter, battle’, magli ‘a great sword’. See Meбssл.
In the Valar name-list Makar is called also Ramandor. This was the original name of the King of the Eagles in The Fall of Gondolin, replaced by Sorontur. In QL under root RAMA (rama- ‘to shout’, rambл ‘a shout’, ran ‘noise’) Ramandor is translated ‘the Shouter, ="Makar$$$rsquo###."