Выбрать главу

Pontou had taken no part in the revelation of Henriet; but when the latter appealed to him he raised his head, looked sadly round the court, and sighed.

“Etienne Cornillant, alias Pontou, I command you in the name of God and of justice, to declare what you know.”

This injunction of Pierre do l’Hospital remained unresponded to, and Pontou seemed to strengthen himself in his resolution not to accuse his master.

But Henriet, flinging himself into the arms of his accomplice, implored him, as he valued his soul, no longer to harden his heart to the calls of God; but to bring to light the crimes he had committed along with the Sire do Retz.

The lieutenant du procureur, who hitherto had endeavoured to extenuate or discredit the charges brought against Gilles do Retz, tried a last expedient to counterbalance the damaging confessions of Henriet, and to withhold Pontou from giving way.

“You have heard, monseigneur,” said he to the president, “the atrocities which have been acknowledged by Henriet, and you, as I do, consider them to be pure inventions of the aforesaid, made out of bitter hatred and envy with the purpose of ruining his master. I therefore demand that Henriet should be put on the rack, that he may be brought to give the lie to his former statements.”

“You forget,” replied de l’Hospital, “that the rack is for those who do not confess, and not for those who freely acknowledge their crimes. Therefore I order the second accused, Etienne Cornillant, alias Pontou, to be placed on the rack if he continues silent. Pontou! will you speak or will you not?”

“Monseigneur, he will speak!” exclaimed Henriet. Oh, Pontou, dear friend, resist not God any more.”

“Well then, messeigneurs,” said Pontou, with emotion; “I will satisfy you; I cannot defend my poor lord against the allegations of Henriet, who has confessed all through dread of eternal damnation.”

He then fully substantiated all the statements of the other, adding other facts of the same character, known only to himself.

Notwithstanding the avowal of Pontou and Henriet, the adjourned trial was not hurried on. It would have been easy to have captured some of the accomplices of the wretched man; but the duke, who was informed of the whole of the proceedings, did not wish to augment the scandal by increasing the number of the accused. He even forbade researches to be made in the castles and mansions of the Sire de Retz, fearing lest proofs of fresh crimes, more mysterious and more horrible than those already divulged, should come to light.

The dismay spread through the country by the revelations already made, demanded that religion and morality, which had been so grossly outraged, should be speedily avenged. People wondered at the delay in pronouncing sentence, and it was loudly proclaimed in Nantes that the Sire de Retz was rich enough to purchase his life. It is true that Madame de Retz solicited the king and the duke again to give pardon to her husband; but the duke, counselled by the bishop, refused to extend his authority to interfere with the course of justice; and the king, after having sent one of his councillors to Nantes to investigate the case, determined not to stir in it.

CHAPTER XIII.

MARÉCHAL DE RETZ.—III. THE SENTENCE AND EXECUTION.

The adjourned Trial—The Marshal Confesses—The Case handed over to the Ecclesiastical Tribunal—Prompt steps taken by the Bishop—The Sentence—Ratified by the Secular Court—The Execution.

On the 24th October the trial of the Maréchal de Retz was resumed. The prisoner entered in a Carmelite habit, knelt and prayed in silence before the examination began. Then he ran his eye over the court, and the sight of the rack, windlass, and cords made a slight shudder run through him.

“Messire Gilles de Laval,” began the president; “you appear before me now for the second time to answer to a certain requisition read by M. le Lieutenant du Procureur de Nantes.”

“I shall answer frankly, monseigneur,” said the prisoner calmly; “but I reserve the right of appeal to the benign intervention of the very venerated majesty of the King of France, of whom I am, or have been, chamberlain and marshal, as may be proved by my letters patent duly enregistered in the parliament at Paris—”

“This is no affair of the King of France,” interrupted Pierre de l’Hospital; “if you were chamberlain and marshal of his Majesty, you are also vassal of his grace the Duke of Brittany.”

“I do not deny it; but, on the contrary, I trust to his Grace of Brittany to allow me to retire to a convent of Carmelites, there to repent me of my sins.”

“That is as may be; will you confess, or must I send you to the rack?”

“Torture me not!” exclaimed Gilles de Retz “I will confess all. Tell me first, what have Henriet and Pontou said?”

“They have confessed. M. le Lieutenant du Procureur shall read you their allegations.”

“Not so,” said the lieutenant, who continued to show favour to the accused; “I pronounce them false, unless Messire de Retz confirms them by oath, which God forbid!”

Pierre de l’Hospital made a motion of anger to check this scandalous pleading in favour of the accused, and then nodded to the clerk to read the evidence.

The Sire do Retz, on hearing that his servants had made such explicit avowals of their acts, remained motionless, as though thunderstruck. He saw that it was in vain for him to equivocate, and that he would have to confess all.

“What have you to say?” asked the president, when the confessions of Henriet and Pontou had been read.

“Say what befits you, my lord,” interrupted the lieutenant du procureur, as though to indicate to the accused the line he was to take: “are not these abominable lies and calumnies trumped up to ruin you?”

“Alas, no!” replied the Sire do Retz; and his face was pale as death: “Henriet and Pontou have spoken the truth. God has loosened their tongues.”

“My lord! relieve yourself of the burden of your crimes by acknowledging them at once,” said M. do l’Hospital earnestly.

“Messires!” said the prisoner, after a moment’s silence: “it is quite true that I have robbed mothers of their little ones; and that I have killed their children, or caused them to be killed, either by cutting their throats with daggers or knives, or by chopping off their heads with cleavers; or else I have had their skulls broken by hammers or sticks; sometimes I had their limbs hewn off one after another; at other times I have ripped them open, that I might examine their entrails and hearts; I have occasionally strangled them or put them to a slow death; and when the children were dead I had their bodies burned and reduced to ashes.”

“When did you begin your execrable practices?” asked Pierre de l’Hospital, staggered by the frankness of these horrible avowals: “the evil one must have possessed you.”

“It came to me from myself,—no doubt at the instigation of the deviclass="underline" but still these acts of cruelty afforded me incomparable delight. The desire to commit these atrocities came upon me eight years ago. I left court to go to Chantoncé, that I might claim the property of my grandfather, deceased. In the library of the castle I found a Latin book—Suetonius, I believe—full of accounts of the cruelties of the Roman Emperors. I read the charming history of Tiberius, Caracalla, and other Cæsars, and the pleasure they took in watching the agonies of tortured children. Thereupon I resolved to imitate and surpass these same Cæsars, and that very night I began to do so. For some while I confided my secret to no one, but afterwards I communicated it to my cousin, Gilles de Sillé, then to Master Roger de Briqueville, next in succession to Henriet, Pontou, Rossignol, and Robin.” He then confirmed all the accounts given by his two servants. He confessed to about one hundred and twenty murders in a single year.