“Give her my regards, and tell her I won’t come,” Alyosha grinned crookedly. “Finish what you were saying, Mikhail, then I’ll tell you what I think.”
“What is there to finish? It’s all clear. It’s all the same old tune, brother. If there’s a sensualist even in you, then what about your brother Ivan, your full brother? He’s a Karamazov, too. The whole question of you Karamazovs comes down to this: you’re sensualists, money-grubbers, and holy fools! Right now your brother Ivan is publishing little theological articles as a joke, for some unknown, stupid reason, since he himself is an atheist and admits the baseness of it—that’s your brother Ivan. Besides which, he’s stealing his dear brother Mitya’s fiancée, and it looks like he’ll reach that goal. And how? With Mitenka’s own consent, because Mitenka himself is giving her up to him, just to get rid of her, so that he can run to Grushenka. All the while being a noble and disinterested man—make note of that. Such people are the most fatal of all! The devil alone can sort you all out after that: he admits his own baseness even while he throws himself into it! But there’s more: now dear old papa crosses Mitenka’s path. He’s lost his mind over Grushenka, starts drooling the moment he sees her. Why do you think he caused such a scandal in the cell just now? Only because of her, because Miusov dared to call her a loose creature. He’s worse than a lovesick tomcat. Before, she only served him on salary in his shady tavern business, but now he suddenly sees and realizes, he goes wild, he pesters her with his propositions—not honorable ones, of course. So the papa and his boy will run into each other on that path. And Grushenka takes neither the one nor the other; so far she’s still hedging and teasing them both, trying to decide which of them will be more profitable, because while she might be able to grab a lot of money from the papa, still he won’t marry her, and maybe in the end he’ll get piggish and shut his purse. In which case, Mitenka, too, has his value; he has no money, but he’s capable of marrying her. Oh, yes, sir, he’s capable of marrying her! Of dropping his fiancée, an incomparable beauty, Katerina Ivanovna, rich, an aristocrat and a colonel’s daughter, and marrying Grushenka, formerly the kept woman of an old shopkeeper, a profligate peasant, the town mayor Samsonov. Out of all that some criminal conflict may indeed come. And that is what your brother Ivan is waiting for. He’ll be in clover. He’ll acquire Katerina Ivanovna, whom he’s pining for, and also grab her dowry of sixty thousand roubles. For a poor, bare little fellow like him, that’s rather tempting to start with. And note: not only will he not offend Mitya, he’ll even be doing him an undying service. Because I know for certain that Mitenka himself, just last week, when he got drunk with some gypsy women, shouted out loud in the tavern that he was not worthy of his fiancée Katenka, but that Ivan, his brother, he was worthy of her. And in the end, Katerina Ivanovna herself will not, of course, reject such a charmer as Ivan Fyodorovich; even now she’s already hesitating between the two of them. And how is it that Ivan has seduced you all, that you’re all so in awe of him? He’s laughing at you: he’s sitting there in clover, relishing at your expense!”
“How do you know all that? What makes you speak so certainly?” Alyosha suddenly asked curtly, frowning.
“Why are you asking now, and why are you afraid of my answer beforehand? It means you admit that I’m right.”
“You dislike Ivan. Ivan will not be tempted by money.”
“Is that so? And what of Katerina Ivanovna’s beauty? It’s not just a matter of money, though sixty thousand is tempting enough.”
“Ivan aims higher than that. Ivan won’t be tempted by thousands either. Ivan is not seeking money, or ease. Perhaps he is seeking suffering.”
“What sort of dream is that? Oh, you ... gentry!”
“Ah, Misha, his is a stormy soul. His mind is held captive. There is a great and unresolved thought in him. He’s one of those who don’t need millions, but need to resolve their thought.”
“Literary theft, Alyoshka. You’re paraphrasing your elder. Look what a riddle Ivan has set you!” Rakitin shouted with obvious spite. He even lost countenance, and his lips twisted. “And the riddle is a stupid one, there’s nothing to solve. Use your head and you’ll understand. His article is ridiculous and absurd. And did you hear his stupid theory just now: ‘If there is no immortality of the soul, then there is no virtue, and therefore everything is permitted.’ (And remember, by the way, how your brother Mitenka shouted, ‘I’ll remember!’) A tempting theory for scoundrels ... I’m being abusive, which is foolish .. . not for scoundrels, but for boasting schoolboys with ‘unresolved depths of thought.’ He’s just a show-off, and all it amounts to is: ‘On the one hand one can’t help admitting ... , on the other hand one can’t help confessing...!’ [62] His whole theory is squalid. Mankind will find strength in itself to live for virtue, even without believing in the immortality of the soul! Find it in the love of liberty, equality, fraternity...”
Rakitin became flushed and could hardly contain himself. But suddenly, as if remembering something, he stopped.
“Well, enough,” he smiled even more twistedly than before. “Why are you laughing? Do you think it’s all just platitudes?”
“No, I didn’t even think of thinking they were platitudes. You’re intelligent, but ... forget it, it was just a foolish grin. I understand why you get so flushed, Misha. From your excitement I guessed that you yourself are not indifferent to Katerina Ivanovna. I’ve long suspected it, brother, and that is why you don’t like my brother Ivan. Are you jealous of him?”
“And of her money, too? Go on, say it!”
“No, I won’t say anything about money. I’m not going to insult you.”
“I’ll believe it only because it’s you who say it, but still, the devil take you and your brother Ivan! Will no one understand that it’s quite possible to dislike him even without Katerina Ivanovna? Why should I like him, damn it? He deigns to abuse me. Don’t I have the right to abuse him?”
“I’ve never heard him say anything about you, good or bad. He never speaks of you at all.”
“But I have heard that the day before yesterday, at Katerina Ivanovna’s, he was trouncing me right and left—that’s how interested he is in your humble servant! And after that, brother, I don’t know who is jealous of whom! He was so good as to opine that if, perchance, I do not pursue the career of archimandrite in the very near future and have myself tonsured, [63]then I will most certainly go to Petersburg and join some thick journal, most certainly in the criticism section; I will write for a dozen years and in the end take over the journal. And I will go on publishing it, most certainly with a liberal and atheistic slant, with a socialistic tinge, with even a little gloss of socialism, but with my ears open, that is, essentially, running with the hare and hunting with the hounds, and pulling the wool over the fools’ eyes. The aim of my career, according to your kind brother’s interpretation, will be not to allow that tinge of socialism to prevent me from laying aside the subscription money in my bank account and investing it occasionally under the guidance of some little Yid, until I’ve built myself a big town house in Petersburg, to which I can transfer my editorial office, while renting out the rest of the floors to tenants. He has even chosen the place for this house: by the New Stone Bridge over the Neva, which they say is being planned in Petersburg to connect the Liteiny Prospect with the Vyborg side...”
“Ah, Misha, maybe it will all be just as he says, to the last word!” Alyosha suddenly cried out, unable to resist and laughing gaily.
“So you, too, are venturing into sarcasm, Alexei Fyodorovich.”
“No, no, I’m joking, forgive me. I have something quite different on my mind. However, excuse me, but who could have informed you of all those details, or where could you have heard them? Surely you could not have been present at Katerina Ivanovna’s when he was talking about you?”
“I wasn’t, but Dmitri Fyodorovich was, and I heard it all with my own ears from the same Dmitri Fyodorovich; that is, if you like, he wasn’t telling it to me, but I was eavesdropping, unwillingly of course, because I was sitting at Grushenka’s, in her bedroom, and couldn’t leave all the while Dmitri Fyodorovich was in the next room.”
“Ah, yes, I forgot, she’s your relative...”
“My relative? Grushenka, my relative?” Rakitin suddenly cried out, blushing all over. “You must be crazy! Sick in the head!”
“What? Isn’t she your relative? I heard she was...”
“Where could you have heard that? No, you gentleman Karamazovs pose as some sort of great and ancient nobility, when your father played the fool at other men’s tables and got fed in the kitchen out of charity. Granted I’m only a priest’s son and a worm next to you noblemen, but still don’t go offending me so gaily and easily. I, too, have my honor, Alexei Fyodorovich. I could not be the relative of Grushenka, a loose woman, kindly understand that, sir!”