Выбрать главу

I bent over, it was the plastic case of a driver’s license. I opened it, I saw the face of the musician, but much younger: Aldo Carrano; he was born in a town in the south; from the date of birth I saw that he was almost fifty-three, he would be in August. Now I had a plausible excuse to ring his bell.

I put the document in my pocket, got on the elevator, pressed the button for the fourth floor.

The elevator seemed slower than usual, its hum in the absolute silence accelerated the beating of my heart. But when it stopped on the fourth floor I was seized with panic; I didn’t hesitate an instant but pressed the button for five.

Home, home immediately. What if the children had waked, if they had looked for me in the empty rooms? I would give Carrano his license the next day. Why knock at the door of a stranger at two in the morning?

A tangle of resentments, the sense of revenge, the need to test the humiliated power of my body were burning up any residue of good sense.

Yes, home.

10

The next day, with some resistance, Carrano and his license slid into oblivion. The children had just gone to school when I realized that the house had been invaded by ants. It happened every year in this season, as soon as the warmth of summer arrived. In dense multitudes they advanced from the windows, from the balcony, they emerged from under the parquet, hurried to hide again, marched toward the kitchen, the sugar, the bread, the jam. Otto sniffed them, barked, unknowingly dragged them, buried in his coat, into every corner of the house.

I quickly got a rag and washed every room thoroughly. I rubbed lemon peel in the places that seemed to me most at risk. Then I waited, nervously. As soon as the ants reappeared, I took precise note of the places where they gained access to the apartment, the entrances to the innumerable hiding places, the exits, and filled them with talcum powder. When I realized that neither the powder nor the lemon was effective, I decided to move on to an insecticide, although I worried about Otto, who licked anything and everything without distinguishing between what was safe and what was harmful.

I rummaged around in the storage closet and found a can. I read the instructions carefully, shut Otto in the children’s room, and sprayed noxious liquid in every corner of the house. I did it uneasily, feeling that the spray can might well be a living extension of my organism, a nebulizer of the gall I felt in my body. Then I waited, trying not to pay attention to Otto’s whines as he scratched at the door. I went out onto the balcony in order not to breathe the poisoned air of the house.

The balcony extended over the void like a diving board over a pool. The heat weighed on the motionless trees in the park, hugged the blue surface of the Po, the gray or blue boats of the oarsmen, and the arches of the Princess Isabella bridge. Down below I saw Carrano, who was walking along the path, bent over, evidently in search of his license. I shouted to him:

“Signore! Signor Carrano!”

But I’ve always had a low voice, I can’t yell, the words fall a short distance away like a handful of pebbles thrown by a child. I wanted to tell him that I had his license, but he didn’t even turn around. So I stood silently watching him from the fifth floor, thin but broad in the shoulders, his hair gray and thick. I felt an increasing hostility toward him that became more tenacious the more unreasonable I felt it to be. What were his secrets of a man alone, a male obsession with sex, perhaps, the late-life cult of the cock. Certainly he, too, saw no farther than his ever-weaker squirt of sperm, was content only when he could verify that he could still get it up, like the dying leaves of a dried-up plant that’s given water. Rough with the women’s bodies he happened to encounter, hurried, dirty, certainly his only objective was to score points, as in a rifle range, to sink into a red pussy as into a fixed thought surrounded by concentric circles. Better if the patch of hair is young and shiny, ah the virtue of a firm ass. So he thought, such were the thoughts I attributed to him, I was shaken by vivid electric shocks of rage. I came to myself only when, looking down, I realized that the thin figure of Carrano was no longer cutting the path with its dark blade.

I went back inside, the odor of insecticide had faded. I swept away the black remains of dead ants, washed the floors again, vigorously, with concentration, and went to free Otto, who was whining frantically. But I discovered with disgust that now the children’s room had been invaded. From the loose squares of the old parquet they emerged in rows, with determined energy, black squads in desperate flight.

I went back to work, what else could I do, but indifferently now, discouraged by a sense of ineluctability: that swarming became more repellent to me the more it seemed a demand for an active and intense life that knows no obstacle but, rather, at every obstruction, unsheathes a stubborn, cruel will to do as it wishes.

After spraying insecticide in that room, too, I put the leash on Otto and let him pull me panting down the stairs, from flight to flight.

11

The dog advanced along the path, irritated by the restraint I imposed, by the pull of the collar. I passed the green stump of a submarine that Gianni liked, went into the tunnel full of obscene graffiti, came out near the pine grove. At that hour the mothers — compact groups of chatting mothers — stayed in the shade of the trees, enclosed in the circle of carriages like settlers encamped in a Western, or they watched the toddlers shouting as they played ball. Most of them didn’t like dogs off their leashes. They projected their fears onto the beasts, afraid the dogs would bite the children or foul the playing areas.

Otto was unhappy, he wanted to run and play, but I didn’t know what to do about it. I was a bundle of nerves and wanted to avoid any occasion for conflict. Better to hold him back, tugging hard on the leash, than to quarrel.

I went deeper into the pine grove, hoping that there would be no one to cause trouble. The dog was now sniffing the ground agitatedly. I had never paid much attention to him, but I was attached to him. And he loved me, without expecting much. From Mario had come sustenance, play, runs in the park. And now that my husband had vanished, Otto, as a good-natured beast, had adapted to his absence with some melancholy and with yelps of annoyance when I didn’t respect the established routines. For example, Mario would certainly have let him off the leash already, just beyond the tunnel, and meanwhile would have accosted the women on the benches to soothe them and reassure them that the dog was well-behaved, friendly to children. I, on the other hand, even in the woods, wanted to be sure that he wouldn’t bother anyone, and only then did I let him go. He raced around, this way and that, wild with joy.

I picked up a long, flexible branch and tried it in the air, first idly, then with decision. I liked the whistle, it was a game I had played as a child. Once, I had found a thin branch like that in the courtyard of our building, and I whipped the air, making it cry. It was then that I heard people say that our neighbor, unable to die by poison, had drowned herself near Capo Miseno. The news ran from one window to the next, from floor to floor. My mother immediately called me into the house, she was nervous and often got angry with me for nothing, I had done nothing wrong. Sometimes she gave me the feeling that she didn’t like me, as if she recognized in me something of herself that she hated, a secret evil of her own. On that occasion she forbade me to go down again to the courtyard, or to play on the stairs. I stayed in a dark corner of the house dreaming the story of the poverellas waterlogged, lifeless body, a silver anchovy to be preserved in salt. And whenever, later, I played at whipping the air to get it to whine, I thought of her, the woman in salt. I heard the voice of her drowning, as she slid through the water all night, as far as Capo Miseno. Now, just thinking about it, I felt like whipping the air of the pinewood harder and harder, like a child, to evoke the spirits, perhaps to chase them away, and the more energy I put into it, the sharper the whistle became. I burst into laughter, alone, seeing myself like that, a thirty-eight-year-old woman in serious trouble who suddenly returns to her childhood game. Yes, I said to myself, we do, we imagine, even as adults, a lot of silly things, out of joy or exhaustion. And I laughed, waving that long thin branch, and felt more and more like laughing.