Выбрать главу

ki (syao) "little, a little" {diminutive particle): (kwo ) dom - dom-ki

house - a little house, Jon - Jon-ki - John - Johnny; (zwo+) somni

somni-ki — to sleep - to take a nap.

kom (gramatika) 1) as {in comparisons, references): Lu janmog gani sam hao kom ela. - He can sing as good as her. Gran kom elefanta. - Big as an elefant. Kom me yo shwo-te - as I've already said. Ga kom yu - just like you; kom regula - as a rule; 2) as, in the capacity of: Ela

14

gun kom leker. - She works as a doctor. Shwo kom skusa - say for an excuse.

komo (kwesti) how: Komo yu sta? - How are you? Komo yu nami? - What is your name? How, how much: Komo gao es toy baum? - How high is that tree?

koni (zwo) be acquainted, know: Me bu koni toy jen. - I don't know that person.

kontra (konekti-komo) (+kwo) 1) against, contrary to: kontra may vola - against my will; 2) opposite, in front of (in space): Dom es kontra kirka. — The house is opposite the church. 3) against (contact from an opposite direction) apogi kontra mur — lean against the wall; (syao) kontratoxin - antidote.

kontra-nem (komo) the other way round, on (to) the contrary: Так, bu kontra-nem. - So, not otherwise.

kontra-ney (kwel) opposite: pa kontra-ney sahil de riva - on the opposite side of the river; in kontra-ney kasu - in the opposite case.

koy (inplas-kwel) some: Dar ye koy man. Me bu koni ta. - There is some man there. I don't know him.

koygrad (inplas-komo) to some degree, to a certain extent: Me he resolvi sey taska. Koygrad. - I have solved this task. To some degree. Yu es prave. Bat sol koygrad. - You are right. But only to a certain extent.

koykomo (inplas-komo) somehow, in some way or other: Me mus zwo to koykomo. - Somehow I must do it.

koylok (inplas-komo) somewhere: Yu nidi na kalam es koylok dar. - The pencil you need is somewhere there. Pon ya yur bao a koylok. - Do put your bag somewhere.

koysa (inplas-kwo) something: Me bu jan kwo es inen. Bat me nadi ke dar ye koysa kel es muy jamile. - I don't know what is inside. But I hope that there is something very beautiful.

koytaim (inplas-komo) somewhen, sometime, some time: Lai ba koytaim manya. - Come tomorrow some time. Ela gwo dansi hao

koytaim. - She used to dance well formerly. Koytaim me ve hev un gran dom. - Some day I'll have a big house.

koyves (inplas-komo) sometimes: May oma jivi ausen urba. Me visiti ela koyves. - My grandmother lives out of town. I visit her sometimes.

koywan (inplas-kwo) somebody: Me audi koy vos. Dar ye koywan, baken dwar. -1 hear some voice. There is somebody behind the door.

krome (konekti-komo) besides, in addition to: Me es gro-fatigi-ney. Krome to, taim yok. - I'm very tired. Besides there is no more time. (+kwo) In sey kitaba ye piktura krome texta. - In this book there are also pictures in addition to the text. Krome to - besides that, moreover. (+zwo) Krome lekti, yu mog yoshi kan piktura. - Besides reading you can also look at the pictures.

ku (gramatika)(interrogative particle) (frasa+) Me darfi zin ku? - May I come in? Yu pri sey kitaba ku? - Do you like this book? Yu lai ku? - Are you coming? (see also "ob")

kun (konekti) (+kwo) with, along with: Me yao go adar kun yu. - I want to go there with you. Me pri pi chay kun milka. - I like to drink tea with milk. Gina kun bavul - woman with a suitcase, (compare "do")

kwanto (kwesti) how much, how many: Kwanto yar yu hev? - How old are you? Kwanto it kosti? - How much does it cost? Me bu ve pagi tanto kwanto lu yao. -1 will not pay as much as he wants.

kwasi (konekti-komo) quasi, as if, as it were, as though: Lu shwo kwasi grumbli. - He speaks as if grumbling.

kwel (kwesti) which: Kwel es lu? — What is he like? Kwel de li? — Which (one) from them?

kwo (kwesti) what: Kwo yu maini? - What do you mean?

la (gramatika) (kwel +) (substantiation, substitute word, singular) Me hev dwa rosa. Sey-la es rude e toy-la es blan. - I have two roses. This one is red and that one is white. Bat me pri hwan-la zuy. - But I like the yellow one most.

las (gramatika) (kwel+) (substantiation, substitute word, plural) Me hev mucho rosa. Me pri blan-las zuy. - I have many roses. I like the white ones most.

leften (konekti-komo)(+kwo) at the left (of): Leften ye garden. - There is a garden at the left. Garden es leften dom. - The garden is to the left of the house.

ley (inplas-kwel) their: Se es ley kinda, bu may. - This is their child, not mine.

li (inplas-kwo) they, them: Li gani hao. - They sing well. Me audi li. - I listen to them. Me shwo danke a li. -1 thank them.

lo (gramatika) (the meaning of general notion) (+kwel) Es lo zuy muhim. - It's the most important thing. Lo tal mus bu repeti. - Such a thing must not repeat. (+loko-komo) lo sirkum - milieu, surroundings, environment. (+taim-komo) lo longtaim-bak - days of yore.

lu (inplas-kwo) he, him: Lu shwo hao. - He speaks well. Me kredi a lu. -1 believe him. Me shwo danke a lu. - I thank him.

luy (inplas-kwel) his: Es luy kitaba, bu yur. - It's his book, not yours.

magari (gramatika) I wish, if only: Magari ta lai! — If only he would come!

mah (syao-gramatika) "make" (causative particle): (+kwel) gran - mah-gran — big - to make bigger, increase; hao - mah-hao — good - to make better, improve; blan - mah-blan — white - to whiten (+zwo) jal - mah-jal — to burn, be burning - to burn (smth); chi - mah-chi — to eat - to feed, lwo - mah-lwo — to fall - to drop (smth); ( kwo) mah kaval lopi - make the horse run. Me mah swa zwo to. - I make myself do it. Se ve mah yu triste. - This will make you sad.

malgree (konekti) in spite of: (+kwo) Malgree bade meteo nu go prom eni. - In spite of the bad weather we go for a walk, malgree olo - despite all; (+zwo) Malgree lekti mucho me bu samaji sey texta. - I don't understand this text in spite of long reading.

man 1) (kwo) man; 2) (syao) "masculine": man-yan ram, man-leker male doctor.