Выбрать главу

ARCHBISHOP.

Conquer your sullen indignation, prince!

Return with us! Come back unto your king!

In this emergency abandon not

The general cause, when we are sorely pressed,

And stand in need of your heroic arm.

DUNOIS.

Why are ye sorely pressed? Why doth the foe

Again exalt himself? all was achieved;-

France was triumphant-war was at an end;-

The savior you have banished; you henceforth

May save yourselves; I'll not again behold

The camp wherein the maid abideth not.

DUCHATEL.

Think better of it, prince! Dismiss us not

With such an answer!

DUNOIS.

Silence, Duchatel!

You're hateful to me; I'll hear naught from you;

You were the first who doubted of her truth.

ARCHBISHOP.

Who had not wavered on that fatal day,

And been bewildered, when so many signs

Bore evidence against her! We were stunned,

Our hearts were crushed beneath the sudden blow.

-Who in that hour of dread could weigh the proofs?

Our calmer judgment now returns to us,

We see the maid as when she walked with us,

Nor have we any fault to charge her with.

We are perplexed-we fear that we have done

A grievous wrong. The king is penitent,

The duke remorseful, comfortless La Hire,

And every heart doth shroud itself in woe.

DUNOIS.

She a deluder? If celestial truth

Would clothe herself in a corporeal form,

She needs must choose the features of the maiden.

If purity of heart, faith, innocence,

Dwell anywhere on earth, upon her lips

And in her eyes' clear depths they find their home.

ARCHBISHOP.

May the Almighty, through a miracle,

Shed light upon this awful mystery,

Which baffles human insight. Howsoe'er

This sad perplexity may be resolved,

One of two grievous sins we have committed!

Either in fight we have availed ourselves

Of hellish arms, or banished hence a saint!

And both call down upon this wretched land

The vengeance and the punishment of heaven.

SCENE VIII.

The same, a NOBLEMAN, afterwards RAIMOND.

NOBLEMAN.

A shepherd youth inquires after your highness,

He urgently entreats an interview,

He says he cometh from the maiden--

DUNOIS.

Haste!

Conduct him hither! He doth come from her!

[The NOBLEMAN opens the door to RAIMOND, DUNOIS hastens to meet him.

Where is she? Where is the maid?

RAIMOND.

Hail! noble prince!

And blessed am I that I find with you

This holy man, the shield of the oppressed,

The father of the poor and destitute!

DUNOIS.

Where is the maiden?

ARCHBISHOP.

Speak, my son, inform us!

RAIMOND.

She is not, sir, a wicked sorceress!

To God and all his saints I make appeal.

An error blinds the people. You've cast forth

God's messenger, you've banished innocence!

DUNOIS.

Where is she?

RAIMOND.

I accompanied her flight

Towards the woods of Ardennes; there she hath

Revealed to me her spirit's inmost depths.

In torture I'll expire, and will resign

My hopes of everlasting happiness,

If she's not guiltless, sir, of every sin!

DUNOIS.

The sun in heaven is not more pure than she!

Where is she? Speak!

RAIMOND.

If God hath turned your hearts,

Oh hasten, I entreat you-rescue her

She is a prisoner in the English camp.

DUNOIS.

A prisoner say you?

ARCHBISHOP.

Poor unfortunate!

RAIMOND.

There in the forest as we sought for shelter,

We were encountered by Queen Isabel,

Who seized and sent her to the English host.

Oh, from a cruel death deliver her

Who hath full many a time delivered you!

DUNOIS.

Sound an alarm! to arms! up! beat the drums.

Forth to the field! Let France appear in arms!

The crown and the palladium are at stake!

Our honor is in pledge! risk blood and life!

She must be rescued ere the day is done!

[Exit.

SCENE IX.

A watch-tower-an opening above. JOHANNA and LIONEL.

FASTOLFE (entering hastily).

The people can no longer be restrained.

With fury they demand the maiden's death.

In vain your opposition. Let her die

And throw her head down from the battlements!

Her blood alone will satisfy the host.

ISABEL (coming in).

With ladders they begin to scale the walls.

Appease the angry people! Will you wait

Till in blind fury they o'erthrow the tower,

And we beneath its towers are destroyed?

Protect her here you cannot. Give her up!

LIONEL.

Let them storm on. In fury let them rage!

Firm is this castle, and beneath its ruins

I will be buried ere I yield to them.

-Johanna, answer me! only be mine,

And I will shield thee 'gainst a world in arms.

ISABEL.

Are you a man?

LIONEL.

Thy friends have cast thee off.

To thy ungrateful country then dost owe

Duty and faith no longer. The false cowards

Who sought thy hand, forsake thee in thy need.

They for thy honor venture not the fight,

But I, against my people and 'gainst thine,

Will be thy champion. Once thou didst confess

My life was dear to thee; in combat then

I stood before thee as thine enemy-

Thou hast not now a single friend but me.

JOHANNA.

Thou art my people's enemy and mine.

Between us there can be no fellowship.

Thee I can never love, but if thy heart

Cherish affection for me, let it bring

A blessing on my people. Lead thy troops

Far from the borders of my fatherland;

Give up the keys of all the captured towns,

Restore the booty, set the captives free,

Send hostages the compact to confirm,

And peace I offer thee in my king's name.

ISABEL.

Wilt thou, a captive, dictate laws to us?

JOHANNA.

It must be done; 'tis useless to delay.

Never, oh never, will this land endure

The English yoke; sooner will France become

A mighty sepulchre for England's hosts.

Fallen in battle are your bravest chiefs.

Think how you may achieve a safe retreat;

Your fame is forfeited, your power is lost.

ISABEL.

Can you endure her raving insolence?

SCENE X.

A CAPTAIN enters hastily.

CAPTAIN.

Haste, general! Prepare the host for battle.

The French with flying banners come this way,