Выбрать главу

The administrator of the Variety, Varenukha.‘

‘Ivan Savelyevich?’ the receiver cried out joyfully. ‘Terribly glad to hear your voice! How’re you doing?’

‘Merci,’ Varenukha replied in amazement, ‘and with whom am I speaking?’

‘His assistant, his assistant and interpreter, Koroviev!’ crackled the receiver. ‘I’m entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! Order me around as you like. And so?’

‘Excuse me, but ... what, is Stepan Bogdanovich Likhodeev not at home now?’

‘Alas, no! No!’ the receiver shouted. ‘He left!’

‘For where?’

‘Out of town, for a drive in the car.’

‘Wh ... what? A dr ... drive? And when will he be back?’

‘He said, I’ll get a breath of fresh air and come back.’

‘So ...’ said the puzzled Varenukha, ‘merci ... kindly tell Monsieur Woland that his performance is tonight in the third part of the programme.’

‘Right. Of course. Absolutely. Urgently. Without fail. I’ll tell him,’ the receiver rapped out abruptly.

‘Goodbye,’ Varenukha said in astonishment.

‘Please accept,’ said the receiver, ‘my best, warmest greetings and wishes! For success! Luck! Complete happiness! Everything!’

‘But of course! Didn’t I say so!’ the administrator cried agitatedly. ‘It’s not any Yalta, he just went to the country!’

‘Well, if that’s so,’ the findirector began, turning pale with anger, ‘it’s real swinishness, there’s even no name for it!’

Here the administrator jumped up and shouted so that Rimsky gave a start:

‘I remember! I remember! They’ve opened a new Georgian tavern in Pushkino called “Yalta”! It’s all clear! He went there, got drunk, and now he’s sending telegrams from there!’

‘Well, now that’s too much!’ Rimsky answered, his cheek twitching, and deep, genuine anger burned in his eyes. ‘Well, then, he’s going to pay dearly for this little excursion! ...’ He suddenly faltered and added irresolutely: ‘But what about the criminal investlgation ...’

‘It’s nonsense! His own little jokes,’ the expansive administrator interrupted, and asked: ‘Shall I take the envelope?’

‘Absolutely,’ replied Rimsky.

And again the door opened and in came that same ... ‘Her!’ thought Rimsky, for some reason with anguish. And both men rose to meet the postwoman.

This time the telegram contained the words:

Thank you confirmation send five hundred urgently criminal investigation my name tomorrow fly Moscow Likhodeev.

‘He’s lost his mind ...’ Varenukha said weakly.

Rimsky jingled his key, took money from the fireproof safe, counted out five hundred roubles, rang the bell, handed the messenger the money, and sent him to the telegraph office.

‘Good heavens, Grigory Danilovich,’ Varenukha said, not believing his eyes, ‘in my opinion you oughtn’t to send the money.’

‘It’ll come back,’ Rimsky replied quietly, ‘but he’ll have a hard time explaining this little picnic.’ And he added, indicating the briefcase to Varenukha: ‘Go, Ivan Savelyevich, don’t delay.’

And Varenukha ran out of the office with the briefcase.

He went down to the ground floor, saw the longest line at the box office, found out from the box-office girl that she expected to sell out within the hour, because the public was simply pouring in since the additional poster had been put up, told the girl to earmark and hold thirty of the best seats in the gallery and the stalls, popped out of the box office, shook off importunate pass-seekers as he ran, and dived into his little office to get his cap. At that moment the telephone rattled.

‘Yes!’ Varenukha shouted.

‘Ivan Savelyevich?’ the receiver inquired in a most repulsive nasal voice.

‘He’s not in the theatre!’ Varenukha was shouting, but the receiver interrupted him at once:

‘Don’t play the fool, Ivan Savelyevich, just listen. Do not take those telegrams anywhere or show them to anyone.’

‘Who is this?’ Varenukha bellowed. ‘Stop these jokes, citizen! You’ll be found out at once! What’s your number?’

‘Varenukha,’ the same nasty voice returned, ‘do you understand Russian? Don’t take the telegrams anywhere.’

‘Ah, so you won’t stop?’ the administrator cried furiously. ‘Look out, then! You’re going to pay for it!’ He shouted some other threat, but fell silent, because he sensed that no one was listening to him any longer in the receiver.

Here it somehow began to grow dark very quickly in his little office. Varenukha ran out, slammed the door behind him, and rushed through the side entrance into the summer garden.

The administrator was agitated and full of energy. After the insolent phone call he had no doubts that it was a band of hooligans playing nasty tricks, and that these tricks were connected with the disappearance of Likhodeev. The administrator was choking with the desire to expose the malefactors, and, strange as it was, the anticipation of something enjoyable was born in him. It happens that way when a man strives to become the centre of attention, to bring sensational news somewhere.

In the garden the wind blew in the administrator’s face and flung sand in his eyes, as if blocking his way, as if cautioning him. A window on the second floor slammed so that the glass nearly broke, the tops of the maples and lindens rustled alarmingly. It became darker and colder. The administrator rubbed his eyes and saw that a yellow-bellied storm cloud was creeping low over Moscow. There came a dense, distant rumbling.

However great Varenukha’s hurry, an irrepressible desire pulled at him to run over to the summer toilet for a second on his way, to check whether the repairman had put a wire screen over the light-bulb.

Running past the shooting gallery, Varenukha came to a thick growth of lilacs where the light-blue toilet building stood. The repairman turned out to be an efficient fellow, the bulb under the roof of the gentlemen’s side was covered with a wire screen, but the administrator was upset that even in the pre-storm darkness one could make out that the walls were already written all over in charcoal and pencil.

‘Well, what sort of...’ the administrator began and suddenly heard a voice purring behind him:

‘Is that you, Ivan Savelyevich?’

Varenukha started, turned around, and saw before him a short, fat man with what seemed to him a cat-like physiognomy.

‘So, it’s me, Varenukha answered hostilely.’

‘Very, very glad,’ the cat-like fat man responded in a squeaky voice and, suddenly swinging his arm, gave Varenukha such a blow on the ear that the cap flew off the administrator’s head and vanished without a trace down the hole in the seat.

At the fat man’s blow, the whole toilet lit up momentarily with a tremulous light, and a roll of thunder echoed in the sky. Then came another flash and a second man emerged before the administrator — short, but with athletic shoulders, hair red as fire, albugo in one eye, a fang in his mouth ... This second one, evidently a lefty, socked the administrator on the other ear. In response there was another roll of thunder in the sky, and rain poured down on the wooden roof of the toilet.

‘What is it, comr ...’ the half-crazed administrator whispered, realized at once that the word ‘comrades’ hardly fitted bandits attacking a man in a public toilet, rasped out: ’citiz ...‘ — figured that they did not merit this appellation either, and received a third terrible blow from he did not know which of them, so that blood gushed from his nose on to his Tolstoy blouse.

‘What you got in the briefcase, parasite?’ the one resembling a cat cried shrilly. ‘Telegrams? Weren’t you warned over the phone not to take them anywhere? Weren’t you warned, I’m asking you?’