Выбрать главу

?

I was in this good frame of mind when my master came upon me. Drawn by my feet and without realizing it, I had almost circled the abbey, and found myself back where we had parted two hours before. There was William, and what he told me jolted me from my thoughts and directed my mind again to the obscure mysteries of the abbey.

William seemed well pleased. In his hand he had Venantius’s parchment, which he had finally deciphered. We went to his cell, far from indiscreet ears, and he translated for me what he had read. After the sentence in zodiacal alphabet (Secretum finis Africae manus supra idolum primum et septimum de quatuor), this is what the Greek text said:

The terrible poison that gives purification …

The best weapon for destroying the enemy …

Use humble persons, base and ugly, take pleasure from their defect… They must not die… Not in the houses of the noble and the powerful but from the peasants’ villages, after abundant meal and libations … Squat bodies, deformed faces.

They rape virgins and lie with whores, not evil, without fear.

A different truth, a different image of the truth …

The venerable figs.

The shameless stone rolls over the plain… Before the eyes.

Deceit is necessary and to surprise in deceit, to say the opposite of what is believed, to say one thing and mean another.

To them the cicadas will sing, from the ground.

That was all. In my opinion too little, almost nothing. The words seemed the ravings of a madman, and I said as much to William.

“Perhaps. And it surely seems even madder thanks to my translation. My knowledge of Greek is rather scanty. And yet, even if we assume that Venantius was mad or that the author of the book was mad, this would not tell us why so many people, not all of them mad, went to great trouble, first to hide the book and then to recover it…”

“But do the things written here come from the mysterious book?”

“They are unquestionably things written by Venantius. You can see for yourself: this is not an ancient parchment. And these must be notes taken down while he was reading the book; otherwise Venantius would not have written in Greek. He has certainly copied, condensing them, some sentences he found in the book stolen from the finis Africae. He carried it to the scriptorium and began to read it, noting down what seemed to him noteworthy. Then something happened. Either he felt ill, or he heard someone coming up. So he put the book, with his notes, under his desk, probably planning to pick it up again the next evening… In any case, this page is our only possible starting point in re-creating the nature of the mysterious book, and it’s only from the nature of that book that we will be able to infer the nature of the murderer. For in every crime committed to possess an object, the nature of the object should give us an idea, however faint, of the nature of the assassin. If someone kills for a handful of gold, he will be a greedy person; if for a book, he will be anxious to keep for himself the secrets of that book. So we must find out what is said in the book we do not have.”

“And from these few lines will you be able to understand what that book is?”

“Dear Adso, these seem like the words of a holy text, whose meaning goes beyond the letter. Reading them this morning, after we had spoken with the cellarer, I was struck by the fact that here, too, there are references to the simple folk and to peasants as bearers of a truth different from that of the wise. The cellarer hinted that some strange complicity bound him to Malachi. Can Malachi have hidden a dangerous heretical text that Remigio had entrusted to him? Then Venantius would have read and annotated some mysterious instructions concerning a community of rough and base men in revolt against everything and everybody. But …”

“But?”

“But two facts work against this hypothesis of mine. The first is that Venantius didn’t seem interested in such questions: he was a translator of Greek texts, not a preacher of heresies. The other is that sentences like the ones about the figs and the stone and the cicadas would not be explained by this first hypothesis…”

“Perhaps they are riddles with another meaning,” I ventured. “Or do you have another hypothesis?”

“I have, but it is still vague. It seemed to me, as I read this page, that I had read some of these words before, and some phrases that are almost the same, which I have seen elsewhere, return to my mind. It seems to me, indeed, that this page speaks of something there has been talk about during these past days… But I cannot recall what. I must think it over. Perhaps I’ll have to read other books.”

“Why? To know what one book says you must read others?”

“At times this can be so. Often books speak of other books. Often a harmless book is like a seed that will blossom into a dangerous book, or it is the other way around: it is the sweet fruit of a bitter stem. In reading Albert, couldn’t I learn what Thomas might have said? Or in reading Thomas, know what Averroes said?”

“True,” I said, amazed. Until then I had thought each book spoke of the things, human or divine, that lie outside books. Now I realized that not infrequently books speak of books: it is as if they spoke among themselves. In the light of this reflection, the library seemed all the more disturbing to me. It was then the place of a long, centuries-old murmuring, an imperceptible dialogue between one parchment and another, a living thing, a receptacle of powers not to be ruled by a human mind, a treasure of secrets emanated by many minds, surviving the death of those who had produced them or had been their conveyors.

“But then,” I said, “what is the use of hiding books, if from the books not hidden you can arrive at the concealed ones?”

“Over the centuries it is no use at all. In a space of years or days it has some use. You see, in fact, how bewildered we are.”

“And is a library, then, an instrument not for distributing the truth but for delaying its appearance?” I asked, dumbfounded.

“Not always and not necessarily. In this case it is.”

SEXT

In which Adso goes hunting for truffles and sees the Minorites arriving they confer at length with William and Ubertino, and very sad things are learned about John XXII.

After these considerations my master decided to proceed no further. I have already said that he occasionally had moments of total inactivity, as if the ceaseless cycle of the stars had stopped, and he with it and with them. And so it was that morning. He stretched out on his pallet, staring into the void, his hands folded on his chest, barely moving his lips, as if he were reciting a prayer, but irregularly and without devotion.

I thought he was thinking, and I resolved to respect his meditation. I returned to the courtyard and saw that the sun had grown weaker. Beautiful and clear as it had been, the morning (as the day approached the completion of its first half) was becoming damp and misty. Heavy clouds moved from the north and were invading the top of the mountain, covering it with a light brume. It seemed to be fog, and perhaps fog was also rising from the round, but at that altitude it was difficult to distinguish the mists that rose from below and those that came down from above. It was becoming hard to discern the bulk of the more distant buildings.