Выбрать главу

She told me to be seated at a desk and take up my pen. I was to write a letter to my grandfather, for the King of France would now be that.

I must remember it. I must seek to please him. I must obey him and never offend him. And now I must write to him. I was glad I was not expected to compose the letter. That would, indeed, have been beyond my powers; it was bad enough to have to write to my mother’s dictation. She watched me. I can imagine her fears. There I sat, my head on one side, frowning in concentration, biting my tongue, the tip of which protruded slightly, making the utmost effort, but only managing to produce a childish scrawl with crooked lines. I remember asking the King of France to be indulgent to me and begging him to ask the indulgence of the Dauphin on my behalf.

I paused to think of the Dauphin, the other important player in this . farce, comedy or tragedy? How could I know which it was to be?

Later I came to think of it as all three. What of the Dauphin? No one spoke much of him. Sometimes my attendants referred to him as though he were a handsome hero . as all princes should be. Of course he would be handsome. We should dance together and we should have babies.

How I longed for babies! Little goldenhaired children who would adore me. When I became a mother I should cease to be a child. Then I thought of Caroline—those poor pathetic letters of hers.

“He is very ugly … but one grows accustomed to that….” My mother had talked to me of everything that I might encounter at the Court of France . except my bridegroom.

My mother then put her arm about me and held me to her while she wrote to the King of France. I looked at her quick pen, admiring the skill with which it travelled over the paper. She was begging the King of France to care for her ‘very dear child. “

“I pray you be indulgent towards any thoughtless act of my dear child’s. She has a good heart, but she is impulsive and a little wild….” I felt the tears coming to my eyes because I was sorry for her. That seemed strange, but she was so worried because she knew me so well and she could guess at the sort of world into which I was being thrust.

The Marquis de Durfort had brought with him to Austria two carriages which the King of France had had made for the sole purpose of taking me to France. We had heard of these carriages in advance. They had been made by Francien, the leading camagemaker in Paris, and the King of France had ordered that no expense should be spared in the making.

Prancien had lived up to his reputation arid they were quite magnificent, lined with satin and decorated with paintings in delicate colours, with gold crowns on the outside to proclaim them royal carriages. I was to discover that they were not only the most beautiful I had ever travelled in but the most comfortable.

The Marquis came with a hundred and seventeen bodyguards, all in coloured uniforms; and it was boasted that the cost of this merry little cavalcade was about three hundred and fifty thousand ducats.

On the twenty-first of April my journey to France began. During the last few years I have often thought of my mother when she said goodbye to me. She knew it was the last time she would hold me in her arms, the last time she would kiss me. No doubt words came into her mind.

Remember this. Don’t do that. Surely she had said it all to me in her icy bedroom; but knowing me, she would realise that I had forgotten half of it by now. In any case I should have heard little of what she said to me. Now I knew she was praying silently to God and the Saints, asking them to guard me. She saw me as a helpless child wandering in the jungle.

“My dearest child,” she whispered; and suddenly I did not want to leave her. This was my home. I wanted to stay in it-even if it did mean lessons and painful hairstyles and lectures in a cold bedroom. I should not be fifteen until November and suddenly I felt very young and inexperienced. I wanted to plead to be allowed to stay at home for a little longer, but Monsieur de Durfort’s magnificent carriages were waiting; Kaunitz was looking impatient and relieved that all the bargaining was over. Only my mother was sad and I wondered if I could be alone with her and beg to be allowed to stay. But of course I could not. Much as she loved me she would never allow my whims to interfere with state affairs. It was a state affair. The thought made me want to laugh—and it pleased me too. I really was a very important person.

“Goodbye, my dearest child. I shall write to you regularly. It will be as though I am with you.”

“Yes, Mamma.”

“We shall be apart but I shall never cease to think of you until I die. Love me always. It is the only thing that can console me.”

And then I was getting into the carriage with Joseph, who was to accompany me for the first day. I had had little to do with Joseph, who was so much older and had become so important now that he was Emperor and co-ruler with my mother. He was kind, but because of my mood I found his pomposity irritating, and all the time he gave me advice to which I did not want to listen. I wanted to think about my little dogs, which the servants had assured me they would care for.

When we passed the Schonbrunn Palace I looked at the yellow walls and the green shutters and remembered how Caroline, Ferdinand, Max and I used to watch the older ones perform their plays, operas and ballets.

I remembered how the servants used to bring refreshments to us in the gardens—lemonade, which my mother thought was good for us, and little Viennese cakes covered with cream.

Before I left, my mother had given me a packet of papers which she said I was to read regularly. I had glanced at them and saw that they contained rules and regulations which she had already given me during our talks. I would read them later, I promised myself. I wanted now to think about the old times—the pleasantness of the days before Caroline and Maria Amalia had been so unhappy. I glanced at Joseph, who had had his own tragedies, and thought he seemed to have recovered as he sat there so serenely against the gorgeous satin upholstery.

“Always remember you are a German…. I wanted to yawn. Joseph in his laboured way was trying to impress upon me the importance of my marriage. Did I realise that my retinue consisted of one hundred and thirty-two persons? Yes, Joseph, I had heard it all before.

“Ladies-in-waiting, your servants, your hairdressers, dressmakers, secretaries, surgeons, pages, furriers, chaplains, cooks and so on.

Your grand postmaster the Prince of Paar has thirty-four subordinates.”

“Yes, Joseph, it is a great number.”

“It is not to be supposed that we should allow the French to think that we cannot send you off in a style to match their own. Did you know that we are using three hundred and seventy-six horses and that these horses have to be changed four or five times a day?”

“No, Joseph. But now you have told me.”

“You should know these things. Twenty thousand horses have been placed along the road from Vienna to Strasbourg to convey you and your retinue there.”

“It is a great number.”

I wished that he had talked to me more of his marriage and had warned me what to expect of mine. I was bored by these figures, and all the time I was fighting my desire to cry.

At Moick, which we reached after eight hours’ driving, we stayed at the Benedictine convent, where the scholars per formed an opera for us. It was a bore. I felt very sleepy, and as I kept thinking of the previous night, which I had spent in my mother’s bedroom in the Hofburg, I felt I wanted to cry for the comfort she could give me. For oddly enough, in spite of the lectures, she had comforted me; with out knowing it I had felt that while she was there, omnipotent and omniscient, I was safe because all her care was for me.