Выбрать главу

But it’s still too early to speak of the theft.

Let us return, readers, to the year 1903. The location is a dock on the Thames: a passenger steamer has arrived from the Caribbean port of Barranquilla, in the convulsive Republic of Colombia. A passenger descends from the ship carrying all his worldly goods: a small trunk of clothes and personal items, more fitting to someone who plans to spend a couple of weeks away from home than to someone who’ll never return to his homeland. Let’s say that it is not the trunk of an émigré but of a traveler, and not just from its humble size but because its owner does not yet know that he has arrived to stay. . Of that first evening in London I remember details: the advertising flyer, received from a dark hand on the dock itself, on which were listed the services and virtues of Trenton’s Hotel, Bridgewater Square, Barbican; the supplements that had to be paid, one for the use of electricity, another for cleaning my boots; the fruitful negotiation with the night porter, from whom I demanded a special rate, with breakfast included, in spite of the fact that my identity documents were neither North American nor colonial. The next morning, more memories: a pocket map I bought for tuppence, a folded map with covers the color of bile; bread with marmalade and two cups of cocoa that I had in the dining room of the hotel while searching through those white streets and yellow streets for the address I had written down in my journalist’s notebook. A bus left me in Baker Street; I crossed Regent’s Park instead of going around it, and through already bare trees and slushy paths I arrived at the street I was looking for. It was not difficult to find the number.

I still have the map I used that morning: its thin spine has been devoured by moths, its streaked pages resemble a crop of fungi for scientific use. But objects speak to me, dictate things to me; they call me to account when I lie, and in the opposite case they offer willingly to serve as proof. Well then, the first thing this old, unusable, out-ofdate (London changes every year) map announces is the encounter with the aforementioned intermediary. But who was Santiago Pérez Triana, the famous Colombian negotiator who in time would become plenipotentiary ambassador to the courts of Madrid and London? Who was that man, one of so many who in Colombia inherit that undesirable and dangerous monster: a Political Life? The answer, which will strike some of you as strange, is: I don’t care. The important thing is not who that man was but rather what version I am prepared to give of his life, what role I want him to play in this tale of mine. So right now I make use of my narrator’s prerogatives, I take the magic potion of omniscience and enter, not for the first time, the head — and the biography — of another person.

In those years, a Colombian arriving in London necessarily called on Santiago Pérez Triana, at 45 Avenue Road. Pérez Triana, son of a former president and secret writer of children’s stories, political target and amateur tenor, had arrived in the city a few years before and presided with his toad face and anecdotes in four languages over a table designed for an audience: his dinners, his soirees in the Victorian drawing room, were small tributes in his own honor, masterful speeches destined to exhibit his talents as Athenian orator long before the addresses that distinguished him at the courts of The Hague. The evenings in that dining room, or in the special room where coffee was taken, were always the same: Pérez Triana took off his round-framed spectacles to light a cigar, straightened his bow tie while the cups of his private audience were filled to the brim, and began to speak. He spoke of his life in Heidelberg or of the opera in Madrid, of his readings of Henry James, of his friendship with Rubén Dario and Miguel de Unamuno. He recited his own poems: “Sepulchers Safeguard My Secrets” could burst out all of a sudden, or “I Have Heard the Crowds Moan.” And his guests, Liberal politicians or erudite businessmen of the Bogotá bourgeoisie, applauded like trained seals. Pérez Triana nodded with modesty, closed his eyes already worn out like the slots in a piggy bank, calmed spirits with a gesture of his pudgy hand as if tossing a couple of sardines to the seals. And he would go on without wasting time to the next anecdote, to the next poem.

But at night, when everyone had gone, Pérez Triana would be enveloped by a distant and almost affectionate dread, a sort of tame but fearsome animal that still stayed with him even after all these years. It was a well-defined physical sensation: an intestinal discomfort similar to the moments preceding hunger. When he felt it coming on, the first thing the man would do was to make sure Gertrud, his wife, was asleep; he would immediately leave the dark bedroom and go down to his library, in his green dressing gown and leather slippers, and light all the lamps in the place. From his drawing room he could see the black stain that in the morning would be Regent’s Park, but Pérez Triana didn’t much like to look out at the street, except to confirm the rectangle of light that his window projected onto the dark pavement or the comforting presence of his own disheveled silhouette. He settled down at his desk, opened a wooden box with adjustable compartments, took out a few blank sheets of paper and a few Perfection-brand envelopes, and wrote long and always solemn letters in which he asked how things were in Colombia, who else had died in the most recent civil war, what was really happening in Panama. And the news came back to him in North American envelopes: from New York, from Boston, even from San Francisco. This was, as everyone knew, the only way to evade the censors. Pérez Triana knew as well as his correspondents did that a letter addressed to him would be opened and its contents read by governmental authorities and no one could do anything about it; if the authority considered it necessary, the letter would be lost before arriving at its destination, and could still provoke more or less unpleasant questioning for the sender. So his accomplices in Bogotá soon grew accustomed to the routine of transcribing the news by hand; they also grew accustomed to receiving envelopes bearing U.S. stamps, inside of which appeared, as if playing hide-and-seek, the handwriting of their banished friend. And one of the questions most often repeated in the clandestine letters from London was this: Do you think that I can come back now? No, Santiago, his friends replied. You shouldn’t come back yet.

Readers of the Jury: allow me to give you a very brief lesson in Colombian politics, to synthesize the pages turned up till now and prepare you for those to come. The most important event in the history of my country, as you’ll perhaps have noticed, was not the birth of its Liberator, or its independence, or any of those fabrications for high school textbooks. Nor was it a catastrophe on an individual level like those that frequently mark the destinies of other lands either: no Henry wanted to marry some Boleyn, no Booth killed any Lincoln. No, the moment that would define the fate of Colombia for all history, as always happens in this land of philologists and grammarians and bloodthirsty dictators who translate The Iliad, was a moment made of words. More precisely, of names. A double baptism took place at some imprecise moment of the nineteenth century. The gathered parents of the two chubby-cheeked and already spoiled infants, those two little boys smelling since birth of vomit and liquid shit, agreed that the calmer of the two would be given the name Conservative. The other (who cried a little more) was called Liberal. Those children grew up and multiplied in constant rivalry; the rival generations have succeeded each other with the energy of rabbits and the obstinacy of cockroaches. . and in August of 1893, as part of that indisputable inheritance, former — Liberal — President Santiago Pérez Manosalva, a man who in other times had won the respect of General Ulysses S. Grant, was banished with a total lack of consideration by the — Conservative — regime of Miguel Antonio Caro. His son, Santiago Pérez Triana, inherited the condition of undesirable, more or less the way one inherits premature baldness or a hooked nose.