Выбрать главу

But no.

Not yet.

It’s still too soon.

Later I’ll get to the curious destiny of the Widow of the Canal. Now it’s more important to deal with other rumors that took place far from there, and which the Widow of the Canal did not hear either. For now the demanding lady Politics peremptorily requires my attention and I, at least for the duration of this book, am her deferential servant. In the rest of the country, politicians were making speeches about the “imminent danger to social order” and “the threatened peace.” But in Panama no one heard their words. The politicians kept talking with suspicious determination of “interior commotion,” of the “revolutions” that were being hatched in the country and of their “somber accompaniment of misfortunes.” But in Colón, and more so in that ghetto of Colón formed by the employees of the Canal Company, we were all deaf to and distant from those speeches. The politicians spoke of the country’s destiny using alarmist words: “Regeneration or Catastrophe,” but their words got snagged in the Darien Jungle or drowned in one of our oceans. Finally, the fatal rumor, the rumor of rumors, arrived in Panama; and so we inhabitants of the Isthmus found out that, in that remote land to which the Isthmus belonged, an election had been held, a party had won in confusing circumstances, another party was rather unhappy. What bad losers the Liberals were! exclaimed the (Conservative) Panamanian priests in the salons of Colón. The facts were simple: some votes had gone missing, some people had difficulties getting to the polling stations, and some who were going to vote Liberal changed their minds at the last minute, thanks to the opportune and divine intervention of that bastion of democracy, the Priesthood. What blame could be ascribed to the Conservative government for such electoral vicissitudes? And that’s what the topic was in the salons of Colón when they received the detailed report of what was going on outside: the armed uprising of the dissenters.

The country, incredibly, was at war.

The first victories belonged to the rebels. The Liberal General Gaitán Obeso took Honda and therefore control of the boats that navigated the Magdalena and entered Barranquilla. His successes were immediate. The Caribbean coast was close to falling into the red hands of the revolution; then, for the first time in history, the writers of that long comedy that is Colombian democracy decided to give a small role, just a couple of easy lines, to the State of Panama. Panama would be the defender of that coast; the martyrs destined to rescue the country from the hands of the Masonic devil would sail from Panama. And one fine day, a contingent of veteran soldiers gathered at the port of Colón under the command of the Governor of Panama, General Ramón Santodomingo, and set sail swiftly for Cartagena, ready to make history. From the port, Miguel Altamirano and his son saw them leave. They weren’t the only ones, of course: onlookers of all nationalities crowded around the port, talking in all languages, asking in all languages what was going on there and why. Among the onlookers there was one who knew well what was going on, and who had decided to make use of it, to take advantage of the absence of soldiers. . And at the end of March, the mulatto lawyer Pedro Prestán, in command of thirteen barefoot West Indians, dressed in rags and armed with machetes, declared himself General of the Revolution and Civil and Military Chief of Panama.

The war, Eloísa dear, had finally arrived in our neutral province, in this place that until then had been known as the Caribbean Switzerland. After half a century of wooing the Isthmus, of knocking on her isthmian doors, war had managed to force them open. And its consequences. . yes, here come the disastrous consequences, but first an instant of pithy and cut-price philosophy. Colombia — as we know — is a schizophrenic country, and Colón-Aspinwall had inherited the schizophrenia. In truth, Aspinwall-Colón had a mysterious capacity to double, to multiply, to divide, to be one and another at the same time, cohabitating without too much effort. Allow me to take a brief leap into the future of my narration, and along the way to ruin all the effects of suspense and narrative strategy, to tell how this episode ends: the Colón fire. I was in the new house of the French city, lying in the hammock (which had become like a second skin to me), holding in my hand an open copy of Jorge Isaacs’s novel María, which had just come off the boat from Bogotá, when the sky behind the book turned yellow, not like feverish eyes but like the mustard that works for some as an antidote.

I ran outside. A long time before getting to Front Street, the air stopped moving and I felt the first slap of heat that wasn’t tropical. At the entrance to the Callejón de Botellas, where legend had seen the Widow of the Canal conversing with the Liberians, I caught the scent of burned flesh, and soon saw emerge out of the shadows the figure of a mule lying on its side, the back legs already charred, the long tongue spread over fragments of green glass. It wasn’t me, but rather my body, that approached the flames like an alligator hypnotized by a burning torch. People ran past me, pushing the hot air, like expulsions from the bellows of a balloon, into my face: the smell of flesh shook me again. But this time it didn’t come from any mule but from the body of mesié Robay, a Haitian beggar of unknown age, family, and place of residence, who had arrived in Colón before all of us and had specialized in stealing meat from the Chinese butchers. I remember I bent down to vomit, and as my face got close to the paving stones they felt so hot that I didn’t dare touch them. Then a strong and constant wind began to blow from the north, and the fire traveled on the wind. . In a matter of hours, during the evening and night of March 31, 1885, Colón, the city that had survived the floods and the earthquake, was turned into charred planks of wood.

The reader will imagine our great surprise when, in that country of impunities, in that world capital of irresponsibility that is Colombia, the one who’d started the fire was put on trial a short time later. My father and I, I remember, turned pale with shock when we learned how events had transpired; but paler still shortly afterward, sitting at the table on the veranda at home, when we realized our evaluations of what had happened were radically different, for our versions of events were different. In other words, conflicting stories were circulating about the Colón fire.

What are you saying, Mr. Narrator? the audience protests. Facts don’t have versions, the truth is but one. To which I can only answer by telling what was told that midday, in the recently burned tropical heat, in my Panamanian house. My version and that of my father coincided at the beginning of the story: we both knew, as did every Colónial who was keeping up with events in the city, the origin of the Colón fire. Pedro Prestán, that mulatto and Liberal lawyer, has risen in arms against the distant Conservative government, only to realize almost immediately that he doesn’t have enough weapons; when he finds out that a shipment of two hundred rifles is coming from the United States on board a private boat, Prestán buys it at a good price; but the shipment is intercepted by an opportunistic and not at all neutral North American frigate that had received very clear instructions from Washington to defend the Conservative government. Prestán, in reprisal, has three North Americans arrested, including the Consul. Meanwhile, Conservative troops disembark in Colón and oblige the rebels to retreat; meanwhile, American marines disembark in the city and also oblige the rebels to retreat. The rebels, in retreat, realize that defeat is near. . And here occurs the schizophrenic attack of Panama politics. Here my version of subsequent events separates from that of my father. The inconsistent Angel of History gives us two different gospels, and the chroniclers will carry on banging their heads against a brick wall till the end of their days, because it is simply impossible to know which deserves the credence of posterity. And thus it is that there, at the Altamiranos’ table, Pedro Prestán splits in two.