Выбрать главу

Apart from the procrastinatory imperative, juggling multiple careers has proved unexpectedly productive in other ways. I wrote the Pink Carnation over summers, on either side of my third year of graduate school. That nine-month hiatus in between, while frustrating at the time, gave the plot and characters time to simmer on the back burner and mature in ways I had never anticipated. Recently, I took a break from the third book in the Pink Carnation series to work at a law firm for several months. The interactions and intrigues of the office provided all sorts of insights into human nature and ideas for future plot twists. One of the glorious aspects about writing is that nothing is a wasted experience; one never knows when a scrap of dialogue, a historical fact, a bit of legal jargon might suddenly come in handy, popping to the surface from the subterranean reaches of one’s brain. While the writer as introvert in a garret is a well-established trope, venturing out into the workaday world keeps dialogue and characters grounded in some semblance of reality.

Q. Like Eloise, you have spent the past six years working on a graduate degree in English history. Did your historical training aid in researching The Secret History of the Pink Carnation?

A. Yes and no. I had done a field on Modern Britain (which is defined as anything post 1714), which left me with a bookcase full of monographs on Georgian England, and I was a past master at wandering through the stacks of Widener Library with my head at a forty-five-degree angle, just in case there might be something on the shelves the library catalog had missed. I knew how to work the microfilm reader, and where to look for the more obscure historical journals. At first, it all seemed to be going well. I even had all sorts of choice historical tidbits gleaned from contemporary memoirs (Napoleon’s relatives always make for colorful reading)—and then I hit a snag. Amy was about to fling herself into a chair, and I had no idea what the chair looked like. I turned to my bookshelves, but none of the scholarly works that weighed down my shelves contained anything remotely useful. Fifty-odd books on Georgian England, and not one description of a chair. All of this is a rather long way of saying that training as a historian goes only so far in writing a historical novel. Bit by bit, I learned to look farther afield for those pesky period details one couldn’t find in the traditional histories, developing a collection of books on antiques, architecture, costume, and even cookbooks. Historical maps suddenly became items of desire. I haunted the period rooms in the Metropolitan Museum, squinted at little plaques in folk museums in England, and discovered a wealth of resources on the Internet, especially writers groups devoted to the time period.

Q. Why a book within a book?

A. Too much caffeine? Aside from the effects of overcaffeination, the Eloise chapters arose out of a combination of factors. During my year in England, I’d gotten hooked on chick lit, and was eager to try my hand at it. As a writer, I enjoyed the challenge of working with different voices and styles within the same book. The Delaroche chapters, deliberately penned in a style that I think of as “High Melodrama 101,” arose out of that same impulse. Writing in the first person provided a whole new set of challenges to work through. How do you adequately describe a character from within her own head? Since everything is filtered through that character’s viewpoint, how do you allow her to cherish her misconceptions while putting the reader in the know?

As a historian, I had another hobbyhorse to ride. One of the greatest challenges for both the historian and the historical novelist is rendering the past accessible to a modern audience. In juxtaposing the historical and modern chapters, I hoped to play up the commonalities that persist across the centuries, despite changes in costume and custom. Over my years dipping in and out of archives, I’ve repeatedly been struck by how little human nature changes. By far my favorite example of this comes from a set of fourteenth-century letters, in which a teenage boy writes home from boarding school because his favorite tunic needs washing and he’s short of funds (which sounded eerily like my brother’s calls home from boarding school), and a grown daughter fumes to her brother that if she has to spend one more day in the same kitchen with her mother, one of them isn’t going to make it out alive (we’ve all been there). I’ve also seen the son of a sixteenth-century queen write to his mother that his grandfather is a big meanie because he won’t let him go riding, he’s grown two inches, and when is she going to come home so that he can show her his brilliant new toy sword? Plus ça change, plus c’est la meme chose.

Q. You and Eloise are both Harvard grad students who spent a year abroad in England. How much of the book is autobiographical?

A. The answer to that is probably best summed up by a college roommate, who, upon reading the book, exclaimed indignantly, “But Eloise isn’t anything like you!” We do share a predilection for three-inch heels and toffee nut lattes, but, other than that, Eloise’s adventures are entirely her own. My own researches take place two hundred years earlier than Eloise’s, in the seventeenth century rather than in the nineteenth, and I did not, much to my chagrin, stumble on a cache of undiscovered family papers. Instead, I developed an intense attachment to my favorite desk in the manuscript room on the third floor of the British Library, and spent several weeks learning how to work the watercooler in the lunchroom of the Public Records Office. In my own defense, it was a very confusing watercooler.

Nonetheless, while Eloise and I are far from the same person, we occupy very similar worlds. Making Eloise a graduate student in the Harvard history department was a sop to all those years of English teachers who sternly admonished me to write what you know. I hated that advice. I didn’t want to write what I knew; I wanted to write about dashing men in knee breeches dangling improbably from ropes, conducting daring midnight escapes. But, despite all my fuming and fidgeting, I have to admit the wisdom of their advice. Placing Eloise in the same academic program and lending her my basement flat in Bayswater made her much easier to write about. I could picture her route to the British Library every morning, the kebab shop where she buys her fish and chips, even the clothes hanging in her closet. Even the party where Eloise attacks Colin with a Glo-Stick has a basis in a similarly bizarre bash I attended while overseas. There’s a certain nostalgic pleasure to revisiting my old haunts through Eloise’s eyes.

Q. The Secret History of the Pink Carnation borrows elements from a number of different genres. While the debt to Baroness Orczy is clear, which other authors influenced you in your work?

A. Cursed with literary schizophrenia, I grew up reading mysteries, romances, suspense, fantasy, spy novels, nineteenth-century fiction, and those wonderful multigenerational historical epics that proliferated through bookstore shelves back in the eighties. My father had a taste for historical fiction, and my mother for Japanese and Russian literature of the more lugubrious sort, so we had very eclectic bookshelves. I read anything, anywhere, at any time (although reading while roller-skating was not one of my better ideas). I’ve been staggering between genres ever since.