Выбрать главу

The Shape of Water

Inspector Montalbano [1]

Andrea Camilleri

Penguin (Non-Classics) (1998)

Rating:

****

Tags:

Mystery, Crime, Thriller, Fiction

### From Publishers Weekly

Urbane Sicilian police inspector Salvo Montalbano, whose exploits have sold more than four million copies in Europe, makes his long overdue U.S. debut in this spare and spry English translation of the first novel in the series. When two garbage collectors find the body of local politician Silvio Luparello locked in his BMW with his pants down, in "the Pasture," the Vig…ta town dump frequented by whores and drug dealers, the coroner rules that Luparello died of natural causes, despite clear evidence to the contrary. Montalbano refuses to oblige his superiors who want a hasty close to the case, and it will take a corrupt lawyer's murder to break it open. The author's view of Sicily is the all-too-common one of a poor and backward place that many would like to see separated from the rest of Italy. Camilleri's strength lies in his gallery of eccentric characters: Signora Luparello, the victim's admirably cool widow; GegŠ, a pimp and old classmate of Montalbano's; Giosue Contino, an 82-year-old schoolteacher who shoots at people because he thinks his 80-year-old wife is cheating on him; and Anna Ferrara, Montalbano's attractive deputy, "who every now and then, for whatever reason, would try to seduce him." Even the two garbage men have Ph.D.s. The maverick Montalbano doesn't hesitate to destroy clues or extract money from a crook to help a child, but his wrapping up the case by telling rather than showing, while acceptable to European audiences, may disappoint action-oriented American fans.

Copyright 2002 Cahners Business Information, Inc.

### From Booklist

Camilleri's Inspector Montalbano series, making a belated first appearance in the U.S., has long been a staple of both Italian and German best-seller lists. It's easy to see why: Camilleri captures that special blend of lethargy, cynicism, and reluctant commitment that drives the best fictional Italian cops (e.g., Michael Dibdin's Aurelio Zen). Salvo Montalbano, police inspector in the small Sicilian town of Vigata, has a potentially explosive case on his plate: a local politician has been found dead in his car, apparently the victim of a heart attack. The position of the politician's pants (around his ankles) and the location of the car (parked in an abandoned field where prostitutes ply their trade) suggest that the victim may have died in flagrante delicto. Higher-ups want the embarrassing case closed quickly, but Montalbano smells a setup. Unlike many European cops dealing with the horrors of modernity, Montalbano is no melancholic brooder; rather, he puts a comic face on the noir world, sorting through multiple layers of corruption Sicilian style while still finding time to enjoy a good lunch. Keep the translations coming--and quickly. *Bill Ott*

*Copyright © American Library Association. All rights reserved*

THE SHAPE OF WATER

A N D R E A C A M I L L E R I

Translated by Stephen Sartarelli

Viking

VIKING

Published by the Penguin Group

Penguin Putnam Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, U.S.A.

Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Books Australia Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia

Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto, Ontario, Canada M4V 3B2

Penguin Books India (P) Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi - 110 017, India

Penguin Books (N.Z.) Ltd, Cnr Rosedale and Airborne Roads, Albany, Auckland, New Zealand

Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa

Penguin Books Ltd, Registered Offices: Harmondsworth, Middlesex, England

First published in 2002 by Viking Penguin, a member of Penguin Putnam Inc.

Translation copyright © Stephen Sartarelli, 2002

All rights reserved

Originally published in Italian as La forma dell’acqua by Sellerio editore.

© 1994 Sellerio editore via Siracusa 50 Palermo.

PUBLISHER’S NOTE

This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, business establishments, events, or locales is entirely coincidental.

LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING IN PUBLICATION DATA Camilleri, Andrea.

[La forma dell’acqua. English]

The shape of water / Andrea Camilleri ; translated by Stephen Sartarelli.

p. cm.

ISBN: 1-4362-7197-5

I. Title.

PQ 4863.A3894 F6713 2002

853'.914—dc21

2001058140

Set in Bembo

Designed by Jaye Zimet

Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.

THE SHAPE OF WATER

1

No light of daybreak filtered yet into the courtyard of Splendor, the company under government contract to collect trash in the town of Vigàta. A low, dense mass of clouds completely covered the sky as though a great gray tarp had been drawn from one corner to another.

Not a single leaf fluttered. The sirocco was late to rise from its leaden sleep, yet people already struggled to exchange a few words. The foreman, before assigning the areas to be cleaned, announced that this day, and for some days to come, Peppe Schèmmari and Caluzzo Brucculeri would be absent, excused from work. More than excused, they’d been arrested: the previous evening they’d attempted to rob a supermarket, weapons in hand. To Pino Catalano and Saro Montaperto—young land surveyors naturally without employment as land surveyors, but hired by Splendor as temporary “ecological agents” thanks to the generous string-pulling of Chamber Deputy Cusumano, in whose electoral campaign the two had fought body and soul (and in that order, with the body doing far more than the soul felt like doing)—the foreman assigned the jobs vacated by Peppe and Caluzzo, that is, the sector that went by the name of “the Pasture,” because in a time now beyond memory a goatherd had apparently let his goats roam there. It was a broad tract of Mediterranean brush on the outskirts of town that stretched almost as far as the shore. Behind it lay the ruins of a large chemical works inaugurated by the ubiquitous Deputy Cusumano when it seemed the magnificent winds of progress were blowing strong. Soon, however, that breeze changed into the flimsiest of puffs before dropping altogether, but in that brief time it had managed to do more damage than a tornado, leaving a shambles of compensation benefits and unemployment in its wake.

To prevent the crowds of black and not-so-black Senegalese, Algerians, Tunisians, and Libyans wandering about the city from nesting in that factory, a high wall had been built all around it, above which the old structures still soared, corroded by weather, neglect, and sea salt, looking more and more like architectures designed by Gaudì under the influence of hallucinogens.

Until recently the Pasture had represented, for those who at the time still went under the undignified name of garbage collectors, a cakewalk of a job: amid the scraps of paper, plastic bags, cans of beer and Coca-Cola, and shit piles barely covered up or left out in the open air, now and then a used condom would appear, and it would set one thinking, provided one had the desire and imagination to do so, about the details of that encounter.