Выбрать главу

“Were you clapping your hands at me?” he asked.

“Calm down, calm down, sommelier,” my father said. “If it isn’t too much to ask of you—if it wouldn’t be too much above and beyond the call of duty, we would like a couple of Beefeater Gibsons.”

“I don’t like to be clapped at,” the waiter said.

“I should have brought my whistle,” my father said. “I have a whistle that is audible only to the ears of old waiters. Now, take out your little pad and your little pencil and see if you can get this straight: two Beefeater Gibsons. Repeat after me: two Beefeater Gibsons.”

“I think you’d better go somewhere else,” the waiter said quietly.

“That,” said my father, “is one of the most brilliant suggestions I have ever heard. Come on, Charlie, let’s get the hell out of here.”

I followed my father out of that restaurant into another. He was not so boisterous this time. Our drinks came, and he cross-questioned me about the baseball season. He then struck the edge of his empty glass with his knife and began shouting again. “Garçon! Kellner! Cameriere! You! Could we trouble you to bring us two more of the same.”

“How old is the boy?” the waiter asked.

“That,” my father said, “is none of your God-damned business.”

“I’m sorry, sir,” the waiter said, “but I won’t serve the boy another drink.”

“Well, I have some news for you,” my father said. “I have some very interesting news for you. This doesn’t happen to be the only restaurant in New York. They’ve opened another on the corner. Come on, Charlie.”

He paid the bill, and I followed him out of that restaurant into another. Here the waiters wore pink jackets like hunting coats, and there was a lot of horse tack on the walls. We sat down, and my father began to shout again. “Master of the hounds! Tallyhoo and all that sort of thing. We’d like a little something in the way of a stirrup cup. Namely, two Bibson Geefeaters.”

“Two Bibson Geefeaters?” the waiter asked, smiling.

“You know damned well what I want,” my father said angrily. “I want two Beefeater Gibsons, and make it snappy. Things have changed in jolly old England. So my friend the duke tells me. Let’s see what England can produce in the way of a cocktail.”

“This isn’t England,” the waiter said.

“Don’t argue with me,” my father said. “Just do as you’re told.”

“I just thought you might like to know where you are,” the waiter said.

“If there is one thing I cannot tolerate,” my father said, “it is an impudent domestic. Come on, Charlie.”

The fourth place we went to was Italian. “Buon giorno,” my father said. “Per favore, possiamo avere due cocktail americani, forti, forti. Molto gin, poco vermut.”

“I don’t understand Italian,” the waiter said.

“Oh, come off it,” my father said. “You understand Italian, and you know damned well you do. Vogliamo due cocktail americani. Subito.”

The waiter left us and spoke with the captain, who came over to our table and said, “I’m sorry, sir, but this table is reserved.”

“All right,” my father said. “Get us another table.”

“All the tables are reserved,” the captain said.

“I get it,” my father said. “You don’t desire our patronage. Is that it? Well, the hell with you. Vada all’ inferno. Let’s go, Charlie.”

“I have to get my train,” I said.

“I’m sorry, sonny,” my father said. “I’m terribly sorry.” He put his arm around me and pressed me against him. “I’ll walk you back to the station. If there had only been time to go up to my club.”

“That’s all right, Daddy,” I said.

“I’ll get you a paper,” he said. “I’ll get you a paper to read on the train.”

Then he went up to a newsstand and said, “Kind sir, will you be good enough to favor me with one of your God-damned, no-good, ten-cent afternoon papers?” The clerk turned away from him and stared at a magazine cover. “Is it asking too much, kind sir,” my father said, “is it asking too much for you to sell me one of your disgusting specimens of yellow journalism?”

“I have to go, Daddy,” I said. “It’s late.”

“Now, just wait a second, sonny,” he said. “Just wait a second. I want to get a rise out of this chap.”

“Goodbye, Daddy,” I said, and I went down the stairs and got my train, and that was the last time I saw my father.

An Educated American Woman

ITEM: “I remain joined in holy matrimony to my unintellectual 190-pound halfback, and keep myself busy chauffeuring my son Bibber to and from a local private school that I helped organize. I seem, at one time or another, to have had the presidency of every civic organization in the community, and last year I ran the local travel agency for nine months. A New York publisher (knock on wood) is interested in my critical biography of Gustave Flaubert, and last year I ran for town supervisor on the Democratic ticket and got the largest Democratic plurality in the history of the village. Polly Coulter Mellowes (‘42) stayed with us for a week on her way home from Paris to Minneapolis and we talked, ate, drank, and thought in French during her visit. Shades of Mile, de Grasse! I still find time to band birds and knit Argyle socks.”

This report, for her college alumnae magazine, might have suggested, an aggressive woman, but she was not that at all. Jill Chidchester Madison held her many offices through competence, charm, and intellect, and she was actually quite shy. Her light-brown hair, at the time of which I’m writing, was dressed simply and in a way that recalled precisely how she had looked in boarding school twenty years before. Boarding school may have shaded her taste in clothing; that and the fact that she had a small front and was one of those women who took this deprivation as if it was something more than the loss of a leg. Considering her comprehensive view of life, it seemed strange that such a thing should have bothered her, but it bothered her terribly. She had pretty legs. Her coloring was fresh and high. Her eyes were brown and set much too close together, so that when she was less than vivacious she had a mousy look.

Her mother, Amelia Faxon Chidchester, was a vigorous, stocky woman with splendid white hair, a red face, and an emphatic accent whose roots seemed more temperamental than regional. Mrs. Chidchester's words were shaped to express her untiring vigor, her triumph over pain, her cultural enthusiasm, and her trust in mankind. She was the author of seventeen unpublished books. Jill’s father died when she was six days old. She was born in San Francisco, where her father had run a small publishing house and administered a small estate. He left his wife and daughter with enough money to protect them from any sort of hardship and any sort of financial anxiety, but they were a good deal less rich than their relatives. Jill appeared to be precocious, and when she was three her mother took her to Munich, where she was entered in the Gymnasium für Kinder, run by Dr. Stock for the purpose of observing gifted children. The competition was fierce, and her reaction tests were only middling, but she was an amiable and a brilliant girl. When she was five, they shifted to the Scuola Pantola in Florence, a similar institution. They moved from there to England, to the famous Tower Hill School, in Kent. Then Amelia, or Melee, as she was called, decided that the girl should put down some roots, and so she rented a house in Nantucket, where Jill was entered in the public school.