“You don’t like me?”
I said impatiently, “No.”
But as soon as I uttered that monosyllable I burst into tears, while stammering things like “See, I’m crying for no reason, I’m an idiot, I’m not worth wasting time on.”
He touched my cheek with his fingers and tried again to embrace me, murmuring: I want to give you so many presents, you deserve them, you’re so pretty. I pulled away angrily, and shouted into the darkness, my voice cracking, “Lila, come back right now, I want to go home.”
The two friends went with us to the foot of the stairs, then they left. As Lila and I went up I said in exasperation, “Go where you like, do what you like, I’m not going with you anymore. It’s the second time Bruno has put his hands on me: I don’t want to be alone with him anymore, is that clear?”
65
There are moments when we resort to senseless formulations and advance absurd claims to hide straightforward feelings. Today I know that in other circumstances, after some resistance, I would have given in to Bruno’s advances. I wasn’t attracted to him, certainly, but I hadn’t been especially attracted to Antonio, either. One becomes affectionate toward men slowly, whether they coincide or not with whomever in the various phases of life we have taken as the model of a man. And Bruno Soccavo, in that phase of his life, was courteous and generous; it would have been easy to harbor some affection for him. But the reasons for rejecting him had nothing to do with anything really disagreeable about him. The truth was that I wanted to restrain Lila. I wanted to be a hindrance to her. I wanted her to be aware of the situation she was getting into and getting me into. I wanted her to say to me: Yes, you’re right, I’m making a mistake, I won’t go off in the dark with Nino anymore, I won’t leave you alone with Bruno; starting now I will behave as befits a married woman.
Naturally it didn’t happen. She confined herself to saying, “I’ll talk to Nino about it and you’ll see, Bruno won’t bother you anymore.” So day after day we continued to meet the boys at nine in the morning and separated at midnight. But on Tuesday night after the call to Stefano, Nino said, “You’ve never been to see Bruno’s house. You want to come over?”
I immediately said no, I pretended I had a stomachache and wanted to go home. Nino and Lila looked uncertainly at each other, Bruno said nothing. I felt the weight of their discontent and added, embarrassed, “Maybe another night.”
Lila said nothing but when we were alone she exclaimed, “You can’t make my life unhappy, Lenù.” I answered, “If Stefano finds out that we went alone to their house, he’ll be angry not just at you but also at me.” And I didn’t stop there. At home I stirred up Nunzia’s displeasure and used it to urge her to reproach her daughter for too much sun, too much sea, staying out till midnight. I even went so far as to say, as if I wished to make peace between mother and daughter, “Signora Nunzia, tomorrow night come and have ice cream with us, you’ll see we’re not doing anything wrong.” Lila became furious, she said that she had had a miserable life all year, always shut up in the grocery, and now she had the right to a little freedom. Nunzia also lost her temper: “Lina, what are you saying? Freedom? What freedom? You are married, you must be accountable to your husband. Lenuccia can want a little freedom, you can’t.” Her daughter went to her room and slammed the door.
But the next day Lila won: her mother stayed home and we went to telephone Stefano. “You must be here at eleven on the dot,” Nunzia said, grumpily, addressing me, and I answered, “All right.” She gave me a long, questioning look. By now she was alarmed: she was our guard but she wasn’t guarding us; she was afraid we were getting into trouble, but she thought of her own sacrificed youth and didn’t want to keep us from some innocent amusement. I repeated to reassure her: “At eleven.”
The phone call to Stefano lasted a minute at most. When Lila came out of the booth Nino asked, “Are you feeling well tonight, Lenù? Come see the house?”
“Come on,” Bruno urged me. “You can have a drink and then go.”
Lila agreed, I said nothing. On the outside the building was old, shabby, but inside it had been renovated: the cellar white and well lighted, full of wine and cured meats; a marble staircase with a wrought-iron banister; sturdy doors on which gold handles shone; windows with gilded fixtures. There were a lot of rooms, yellow couches, a television; in the kitchen, cupboards painted aquamarine and in the bedrooms wardrobes that were like gothic churches. I thought, for the first time clearly, that Bruno really was rich, richer than Stefano. I thought that if ever my mother had known that the student son of the owner of Soccavo mortadella had courted me, and that I had been, no less, a guest at his house, and that instead of thanking God for the good fortune he had sent me and seeking to marry him I had rejected him twice, she would have beaten me. On the other hand it was precisely the thought of my mother, of her lame leg, that made me feel unfit even for Bruno. In that house I was intimidated. Why was I there, what was I doing there? Lila acted nonchalant, she laughed often; I felt as if I had a fever, a nasty taste in my mouth. I began to say yes to avoid the embarrassment of saying no. Do you want a drink of this, do you want to put on this record, do you want to watch television, do you want some ice cream. When, finally, I realized that Nino and Lila had disappeared, I was worried. Where had they gone? Was it possible that they were in Nino’s bedroom? Possible that Lila was willing to cross even that limit? Possible that — I didn’t want to think about it. I jumped up, I said to Bruno:
“It’s late.”
He was kind, but with an undertone of sadness. He murmured, “Stay a little longer.” He said that the next day he had to leave very early, to attend a family celebration. He announced that he would be gone until Monday and those days without me would be a torment. He took my hand delicately, said that he loved me and other things like that. I gently took my hand away, he didn’t try for any other contact. Instead, he spoke at length about his feelings for me, he who in general said little, and I had trouble interrupting him. When I did I said, “I really have to go,” then, in a louder voice, “Lila, please come, it’s quarter after ten.”
Some minutes passed, the two reappeared. Nino and Bruno took us to a taxi, Bruno said goodbye as if he were going not to Naples for a few days but to America for the rest of his life. On the way home Lila, her tone pointed, as if she were delivering important news: “Nino told me that he has a lot of admiration for you.”
“Not me,” I answered right away, in a rude voice. And then I whispered: “What if you get pregnant?”
She said in my ear: “There’s no danger. We’re just kissing and holding.”
“Oh.”
“And anyway I don’t stay pregnant.”
“It happened once.”
“I told you, I don’t stay pregnant. He knows how to manage.”
“He who?”
“Nino. He would use a condom.”
“What’s that?”
“I don’t know, he called it that.”
“You don’t know what it is and you trust it?”
“It’s something that he puts over it.”
“Over where?”
I wanted to force her to name things. I wanted her to understand what she was saying. First she assured me that they were only kissing, then she spoke of him as someone who knew how not to get her pregnant. I was enraged, I expected that she would be ashamed. Instead she seemed pleased with everything that had happened to her and that would happen to her. So much so that when we got home she was nice to Nunzia, pointed out that we had returned early, got ready for bed. But she left her door open and when she saw me going to my room she called me, she said, “Stay here a minute, close the door.”