He scrambles to arrange bamboo mats for the uncles while they cluck absently, “Relax, son.” They beckon for the parchment and for him to open the second of the double garden doors to admit more light. Each carefully reads the text on the scroll. To Sivakami, out of sight in the kitchen, each sound-the sniff of an uncle, the low crackling of the scroll-is a word fate is writing on the taut parchment of her eardrum.
Then they begin to discuss:
Uncles: “Why is your mother pursuing the claim now?”
Vairum: “She promised her mother that she would.”
Uncles: “But why now?”
Vairum: “Because… she can, now. Because you can help her.”
Uncles: “No, we think it’s because she needs it, now.”
Vairum: “Why does she need it? I look after her.”
The uncles purse their brows.
Uncles: “Hasn’t your mother begun to care for your sister’s children? ”
Vairum: “Yes…»
Uncles: “How is she paying for them?”
Vairum: “My… well, the children’s parents, their grandparents…”
Uncles: “No, there must be some need, you understand, to convince the court. The grandparents have very little money, the father must maintain a household of his own. Your mother must need the money for the children.”
Vairum: “No. My sister’s children are not orphans. My mother is pursuing this because she promised her mother, a deathbed promise, that she would. Her dying mother. That’s enough, isn’t it?”
Uncles: “It is useful. It will give a good sentiment. But our argument is stronger. Your mother promised she would pursue this in case her daughter ever needed it. Now there is a need.”
Vairum: “But, but… I can‘t, be seen not to-not support my sister…”
Uncles: “Would your mother permit you to spend your fortune, your father’s fortune, on your sister’s children? That money belongs to your children. To Vani’s children. Think about it. We will meet again, in a few weeks, in Pandiyoor.”
Vairum is quiet. Sivakami sends the Brahmin woman she has hired for the festival shuttling forth with banana leaves to serve the mid-morning meal.
After the uncles have left to go visiting, Vairum is pensive. He steps moodily around the garden, pulling at leaves and flowers, holding them to his nose and then dropping them, staring up at the sky, until Sivakami is afraid he will get sunstroke, if he isn’t already sun-stricken.
He is not; he is guilt-stricken. He re-enters the main hall and squats with his back against the wall, his forehead against the heels of his palms, until Sivakami cries, “What, child? Tell me.”
She bends and peeps through his arms. He is muttering, “I am married. My sister is married.” He flings his bony arms out from the elbows. Sivakami jumps back, stumbling, narrowly avoiding his touch.
He looks like a marionette, waiting for a puppeteer to work his strings. “It won’t look good, will it, if Akka’s children are paid for with my money?”
He drags himself up the wall by the shoulders, arms rising, head finding its equilibrium. He holds his arms out to her in supplication, a rare open moment.
“I will cause resentment in my in-laws, won’t I? If I spend the money that should go to my children, Vani’s children, on Thangam’s.”
“I could never permit you to spend your own money on your sister’s children,” Sivakami agrees.
The defensiveness reappears. “You cannot forbid me to use my money for any purpose.”
“Correct, you are correct.” She is careful now. “I should have said it would trouble me.”
His generous nature is perturbed, but adulthood is compromise. “There is a high probability that my brother-in-law will not provide for the children,” he explains to his mother. A sense of outrage begins to flood him, curiously like relief. “There is every possibility of this. I will make sure my sister gets that property from my uncles. They, who arranged my sister’s marriage to that… that… stingy deadbeat, they had better make sure she is provided for.”
“They have been purchasing land from her in-laws and managing it,” Sivakami reminds him.
“Yes, yes, I have seen how they ‘manage.’ It is good that they know enough not to put it in my brother-in-law’s feeble hands, but it will never improve in their own. They won’t lose it, that’s the best one can say about that.” He is a fury of indignation now. “I will win the manjakkani, and I will manage it, and it will grow, so my sister’s children will never want.”
Emotional now, he runs up the stairs into the refuge of the attic. It is the result Sivakami wished for, though she wishes it weren’t balanced on Vairum’s hard feelings.
ALTHOUGH THE SUIT TAKES NEARLY TWO YEARS to work its way up a backlogged roster, it takes barely an hour to fight. If this were covered by The Hindu or another newspaper-which it won’t be, but if it were-it would be headlined “Battle of the Uncles,” Vairum thinks, as he emerges from the courtroom, flushed with victory, amid the barristers and other concerned parties. His maternal uncles trail behind, looking grey, stricken, disapproving and shrunken, especially in contrast with Vani’s hale and corpulent ones.
Vairum has never thought of becoming a lawyer and still would never consider it, unsuited as he is to semantic niggling and logical stratagems. But he wouldn’t mind being embroiled in a few more legal battles. Ayoh, it was fun! For him, the extended lead-up only added to the excitement. Then the bureaucratic elegance of the courthouse, the stuffiness of suppressed desire filling the courtroom, the judge’s wig, like a kudumi out of control-each beat drama’s drum in his young heart, athrum with blood and power.
It wasn’t only the victory, though he wouldn’t have enjoyed losing. It was the sense that he was on the side of fairness, of modernity. He had read much of the controversies of women’s rights in the papers, and feels he has entered the fray on the progressive side. He knows his mother would have a horror of any such characterization of her case. Manjakkani is a long tradition and she was fulfilling a promise to her mother-there is nothing whatsoever modern or progressive in what she is doing, she would protest when he bragged to her of his pleasure in her win. But he will insist, to her and others, on his version. He is finding his philosophical alignments, and they are far, far different from hers.
23. No Harm Done 1923-1926
IN 1923, ANOTHER GIRL IS BORN TO THANGAM. She is named Sita, at Sivakami’s request, for Rama’s wife-that most virtuous of women, who, in Sivakami’s opinion, is as much the guardian of their home as her husband. Sivakami admits Sita would be nothing without her husband, but Sivakami’s greatest challenge now is to protect the virtue and reputation of her granddaughters. In this, the goddess alone can guide her.
At her daughter Sita’s birth, Thangam’s second daughter, Visalam, comes to stay with Sivakami. The first one, Saradha, incorporates her younger sister into her schedule. She appears equally pleased with the company and with having someone to boss, demonstrating an officious side that she has not previously had the chance to express.
In this time, Vairum finishes college with high honours. He takes a job in Thiruchi as an accounting supervisor in a paper plant but decides, when Vani comes of age, to quit and live with her in Cholapatti. Sivakami is distressed: she had sent him to school and college precisely so that he would be more than a village Brahmin. Vairum brusquely assures her that his plans encompass much more than she could understand.
“It has been an informative year, Amma, but I’m destined to be more than a wage slave.”
Sivakami has no idea what this means. She asks Muchami, “Where is the slavery in a dependable salary?”