Maybe Vani senses this, because the story stays the same, with only the smallest additions or subtractions of detail. When the story is done, Janaki looks over to see if Muchami is ready and waiting. He is, and the two of them set off for his home. En route, Janaki asks the questions she had prepared. Muchami has a couple of his own. They are quieter than usual. At Muchami’s house, Janaki falls promptly asleep and remains so for the entire afternoon. When she awakens, it is to find herself in Muchami’s arms, and half of the homeward journey completed.
Back at home, Laddu and Sita have already arrived. Janaki tenses for a barrage of Sita’s barbs, but Sivakami must have spoken to her because Sita says nothing.
An hour later, she and Muchami sit in their usual spot for the Sanskrit tutorial. Janaki sings out her responses with confidence and without expression, as though already taking for granted what the teacher notes with a congratulatory smile: she has had a breakthrough.
In a pause, while young Kesavan drills the other pupils in a phrase Janaki had gotten right the first time, Muchami leans over. “You are the smartest and the best, Janaki-baby.” She smiles, embarrassed, and butts her forehead into his shoulder.
The next morning, Janaki rises, as usual, well ahead of the other children, and commences her morning routine. When Sita and Laddu sit to do their homework, she sits with them, bent over the slate Sita brought home for her the day before.
Sita is too sleepy and grumpy to be properly cruel and so only asks, “Where’s your uniform, twerp?”
Janaki looks up from her slate as though irritated at the interruption and asks defiantly, “What do I need it for?”
“To go to school?” Sita yawns loudly.
“I went yesterday.” Janaki bends again to her slate.
Even Sita is given pause by this, though she recovers quickly. “What, you think you’re finished?”
“Yep. I’m needed here,” Janaki confides with a return of her old assurance. She understands now that she can’t be both at school and at home. People need to make choices in life; this is hers.
“Amma!” Sita bellows, and Sivakami comes running. “Amma, Janaki thinks she’s not going to school any more.”
“Janaki-baby, shouldn’t you put on your uniform?” Sivakami asks kindly, and all Janaki’s confidence deserts her.
She sits like a crumpled paper cut-out of herself. Sivakami doesn’t say more. She tells the children to come to breakfast. Janaki doesn’t come. The bullock cart arrives. Janaki stays in her hall-door niche. Vani invites her to beat the taalam on the final number. Janaki does- Vairum left on business early that morning, and she doesn’t need to worry about him.
Today Vani’s story changes: now the uncle is the one on the brink of misfortune and trying to keep it secret from the rest of the family, and the family guesses, from the reliquary’s appearance, that someone is hiding something, though not what or who.
And now Muchami is ready to depart and Janaki to depart with him.
On the road, she starts in with the day’s questions.
“Muchami, how come rice and lentils get soft when they’re cooked, but idlis and dosai get hard?” she asks in a let’-forget-the-past tone.
Muchami smiles at her sadly. “I don’t know, Janaki-baby. Maybe you should ask your teacher that one.”
Janaki slides him a wary look. “What teacher, Muchami?”
“Your teacher at school.” He looks at her and back at the road.
“I’m finished school, Muchami,” she explains. “It was spreading me too thin.”
“But you have so many questions, Janaki, that you and I can’t answer alone. We need your teacher.”
Janaki is silent, wondering how Muchami could be so wrong in his judgment.
“Janaki-baby.” Muchami clears his throat. “Did you learn Sanskrit in school?”
“No,” replies Janaki, and it’s the truth. She didn’t learn it, she discovered she already knew it. “You can’t learn Sanskrit at school, Muchami, that’s why Laddu Anna needs to learn it at home.”
“Laddu is being taught at home because he’s not learning in school, but he’s not learning at home, either,” Muchami points out, and a little of Janaki’s faith in him is restored. “But you could learn so much, Janaki-baby. Trust me: so much that you can’t learn at home, that I can’t learn unless you go and do it for me. Then you can teach me. Please go back to school, Janaki-baby. Do it for me.”
Janaki is starting to see his point of view in spite of herself. Her practical mind begins rearranging her days. She could look after the cows before and after school. She and Muchami, too, can convene at other times to do what they must do. And she only need attend school a half day on Saturday, and Sunday not at all.
But what about Vani? Vani cannot be rearranged. Well-if Janaki is to be Muchami’s eyes and ears at school, he can be hers at home. Janaki will spend as much time as ever she is able listening to Vani’s music; he cannot help her with that. But he can listen to and relate the day’s stories. If he promises this, she will go back to school.
He can offer this. “Done.”
Done.
Janaki returns to school the next day, opening some doors, closing others. Muchami and she save their questions for the end of the day and weekends, but there are more and more questions never asked and never answered, and eventually, more and more she doesn’t think to seek answers for.
26. The Son of a Son 1932
THERE IS A BOY ON SIVAKAMI’S STEP holding out a piece of paper. She doesn’t understand.
He explains that it is a telegram.
The telegram. Sivakami receives it with trembling hands. Vairum always has to be modern. He and Vani had travelled to her parents’ house for Vani’s delivery. If the telegram is arriving in Cholapatti today, that means he sent it… when? How long do they take?
These thoughts chase one another like minnows through the reeds of her mind. She has never been so nervous. She takes a short breath through her nose and opens the seal.
BOY BORN STOP VANI TIRED BUT HEALTHY STOP I COME HOME TOMORROW STOP
A son of her son, a son of her son. She falls on her knees in front of the Ramar. Thank you, thank you. Her elation is so great it feels not unlike despair: how can this be? She wished for this so long and so hard that she had nearly given it up. Her happiness now is too near wonder-how can this finally have come to pass?-to be recognizable as joy.
Gradually, however, rocking back and forth on her knees before her gods, the telegram stretched between her hands like a cradle, she comes to accept and a grin starts to pull at her upper lip.
VAIRUM IS ON THE TRAIN HOME, wearing the same grin-that seen on a stranger walking the opposite way, that inward smile that makes one think, oh, someone has found love, has found a job, has been paid a high or casual compliment; someone has been made happy.
In the train car, people make conversation with him, and though he’s always the silent one in the compartment, this time he shyly confesses: he’s a father. He has a son.
I have a son, I have a son. Cradled in the train in the drowsing of the day, Vairum’s thoughts drift to his own father, and those moments when he would have first learned he was father to a son. His musing is interrupted by a strong, sudden headache. The left half of his brain seems to throb, and the temple around it, one of the body’s irrational moments, the kind of pain that happens every so often for no reason. His left eyelid twitches. He shakes his head and holds his eye shut with his fingers until it is still. The train pauses at an uncovered village platform and he goes out to take a drink of water at the pump. When he sits down again, he can’t remember what he was thinking of and can’t be bothered remembering. He blissfully goes on conjuring his son and this mantle of fatherhood, drifting through such lulling, abstract thoughts as only Vani has ever before invoked in him.