— Мы можем позволить себе чертовы беспилотники, — размышляет Уильямсон, — но не в состоянии позаботиться об этом мальчике?
В эту минуту на холм поднимается Уокер. Он видит мать, мальчика, его брата с окровавленной ногой, семью и морпехов, которые держат плащи-палатки.
— Вот, что наделал твой Хоффман, — открывается Уильямсон.
Морпех, который ехал впереди конвоя, говорит, что проезжал мимо тех же пастухов и ему было очевидно, что они не представляют опасности.
— Двадцать морпехов проехали мимо этих ребят, и никто не стрелял!
— Не говори так, — парирует Уокер. — Не сворачивай все на него. Я несу ответственность за это. Это был мой приказ, так что намотали сопли в кулак и вперёд.
— Абсолютно ничем ему помочь, твою мать.
Через несколько минут морпехам приходит в голову план. Они кладут мальчика на носилки, чтобы перенести его в лагерь. С Уокером и Уильямсоном во главе носилок, они проводят всю свиту из морпехов и людей из бедуинского племени под камуфляжными сетками прямо в штаб батальона.
— Что здесь, бл*ть, происходит? — Подходит сержант-майор Джозеф Макнил — самый старший по званию из бойцов-срочников в разведбатальоне. На голове его пульсируют вены, когда он сталкивается с тем, что кажется таким бунтарским нарушением военного порядка.
— Мы принесли его сюда умирать, — оповещает Уильям вызывающе.
— Уберите эту чурку отсюда, — рычит сержант-майор.
Через десять минут после того, как они уносят бедуинского мальчика, у Брауна меняется настроение. Он приказывает своим людям перевезти бедуинов в пункт оказания помощи при ударных травмах в двадцати километрах южнее. Некоторые морпехи думают, что Браун изменил свое решение, чтобы затянуть растущую трещину в отношениях между офицерами и бойцами-срочниками в батальоне. Когда Уильямсон забирается в кузов открытого грузовика с ранеными мальчиками и большей частью их клана, к нему подходит морпех и говорит:
— Эй, док. Порви их.
Уокер отходит от машины, стараясь не показывать, как он безутешен.
— Мне придется взять это с собой домой и с этим жить. Пилоты не видят, что происходит, когда они сбрасывают бомбы. А мы видим.
Он возвращается в Хамви, усаживает перед собой Хоффмана и говорит ему, что он не виноват в том, что произошло:
— Ты выполнял мой приказ, не бери в голову.
Уже поползли слухи о возможном судебном преследовании в связи со стрельбой.
— А все будет нормально — имею в виду, с расследованием этого дела? — взволнованно спрашивает Хоффман.
— С тобой все будет в порядке.
— Нет. Я имею в виду, для вас, сержант, — усмехается, — если честно, мне все равно, что произойдет. Я-то через пару лет уволюсь. Имею в виду, для вас. Это же ваша карьера.
— Со мной все будет в порядке, — таращится на него Уокер. — Можешь не волноваться.
Что-то беспокоило меня насчет Хоффмана день или два, и я не могу не думать об этом сейчас. Никогда не был уверен в том, стоит ли мне верить его утверждению о том, что он подрезал тех двух иракцев. Но он попал в двух пастухов, один из которых был невероятно мал, больше чем с двухсот метров, из Хамви, который подбрасывало на ухабистой дороге на скорости шестьдесят километров в час. Какими бы ни были ужасными результаты, его работа была пулеметной стрельбой по учебнику, и дело в том, что отныне, каждый раз, когда мне доводилось ехать в машине с группой сержанта, чувствовал себя намного лучше, если рядом со мной сидел Хоффман с пулеметом SAW в руках.
«…»
Неважный день для бога в Ираке. Капитан-лейтенант по прозвищу «Бэйн», капеллан в разведбатальоне, пытается читать проповедь боевым морпехам, которые наконец-то в первый раз отдыхают после начала вторжения в Ирак более недели назад. Они разбили оборонительный лагерь у аэродрома, в центральном Ираке. После своего посвящения в премудрости партизанской войны в городских условиях в городе «R» на юге и трех дней непрерывных боевых действий против врага, которого они на самом деле редко видели воочию, тремстам семидесяти четырем морпехам из элитного батальона позволили сорок восемь часов бездействия, чтобы прийти в себя. Их лагерь растянулся на два километра по местности, которая выглядит как фантастический марсианский ландшафт из иссушенных, красноватых грязевых равнин и пустых каналов. Каждая из групп по четыре-шесть человек живет в ямах, вырытых под камуфляжными сетками, расставленными вокруг их Хамви.