Я встряхнула головой, прогоняя странное наваждение, навеянное зрительным контактом с накки. По спине пробежали холодные мурашки.
— То есть, — проговорила я, приходя в себя, — вы знаете, что рядом с академией живут такие существа, которые опасны для студентов, и, несмотря на это, водите адептов сюда на занятия?
— У нас договоренность с накки на теплый период года, — ответил Тэйлор. — Мы не трогаем их, они нас.
Говорил он так уверенно, словно сам был из преподавательского состава. И это его твердое «мы» вызывало еще больше вопросов, чем прежде.
Но вот мы приблизились к моей группе. Рубина, заметив меня, поспешила вперед, забавно поскользнулась на льду, но, удержав равновесие, оказалась рядом и внимательно посмотрела сначала на меня, затем на Валентайна и снова на меня.
— Что случилось, Крис? Ты в порядке? — спросила она, и я кивнула в ответ.
— Мы не совсем поняли, почему ты… — некромантка выдержала паузу, подбирая подходящее определение, — улетела.
— Это все моя магия, — я пожала плечами, — никак не придет к консенсусу.
— А… — только и протянула девчонка.
— А где наш профессор? — крикнул кто-то из студентов.
Валентайн выступил вперед, и я невольно поразилась, каким серьезным и взрослым он показался в тот миг. Словно был не студентом, а как минимум молодым профессором.
— Профессор Лэнтон задержится по важному делу. Всем вам велено подняться на берег и вернуться в академию, — сказал он.
Я не помнила, чтобы Лэнтон приказывал передать что-либо подобное, но, судя по тому, как послушно направились к берегу мои однокурсники, поняла, что Валентайн имеет подобные полномочия, раз никто не стал с ним спорить.
— Идем, — сказала мне Рубина и потянула за рукав.
Я кивнула, но прежде, чем покинуть озеро, подняла взгляд и устремила его на обрыв, туда, где еще недавно видела троицу старшекурсников и того четвертого, который был с ними.
Конечно же, сейчас обрыв был пуст и, кроме шапки снега, нависавшей над замерзшим озером, ничего и никого там не было.
Рубина пошла к едва заметной тропке, поднимавшейся наверх. Несколько из студентов с помощью магии взлетели и обогнали тех, кому сложнее давалась сила воздуха.
Нам с Рубиной пришлось карабкаться по ледяной тропке, которая то и дело норовила ускользнуть из-под ног. Так что, оказавшись на самом верху, я чувствовала себя так, будто пробежала кросс в несколько миль.
Последним от озера поднялся Тэйлор Валентайн. Он проследил, чтобы все студенты вернулись в академию, лично проводив нас до ворот, а затем, едва мы оказались в безопасности замка, развернулся и направился обратно к озеру.
Я проводила его взглядом, вздохнула и, понимая, что ничего не понимаю, поспешила за Рубиной внутрь, мечтая как можно скорее переодеться и вымыться в душе под напором горячей воды, да так, чтобы от кожи шел пар.
Глава 6
К тому моменту, когда Валентайн вернулся к озеру на место гибели русалки, профессор закончил осмотр и теперь сидел на воздушной подушке, задумчиво потирая подбородок.
Тэйлор спустился на берег по узкой тропинке, по которой еще недавно отводил новенькую, и окинул взглядом собравшихся.
Ректор уже был здесь. Впрочем, он почти все время присутствовал рядом и теперь стоял, глядя на мертвое тело накки странным, ничего не выражающим взглядом.
— Вы уже выяснили, что произошло? — спросил Валентайн и посмотрел поочередно на присутствующих.
— Накки мертва, — просто ответил Коннор.
Йети вскинул взгляд и посмотрел на Тэйлора.
— Все это выглядит очень странно, — сказал ректор академии, а Валентайн подошел к телу существа и, присев рядом на корточки, заметил зеленые пятна крови, видневшиеся на льду теперь, когда тело было перевернуто лицом вверх.
— Ее убили. — Рядом оказался Николас и указал пальцем на аккуратный разрез на груди существа. — Извлекли сердце и оставили здесь, даже не потрудившись спрятать.
— Но кто? — спросил Тэйлор.
— Вот этого мы и не знаем. Накки впадают в спячку зимой. Разбудить их очень непросто. Поверхность озера не потревожена, а значит, тот, кто сделал это, сначала прорубил лед, затем опустился под воду, где нашел одну особь, поймал ее с помощью магической сети и, вытащив на поверхность, вырезал сердце, — спокойно произнес ректор Беркли.
— Мы с Кларк по пути через озеро видели еще накки подо льдом, — сообщил Тэйлор. — Они почувствовали смерть соплеменницы. — Существо, которое смотрело на Кларк через лед, было очень зло, — продолжил парень.