Выбрать главу

По окончании службы все вернулись во дворец, шествуя в прежнем порядке. Тирант распрощался с Императором и с дамами и вместе со своими людьми вернулся к себе в палаты. Там вошел он в свою комнату и бросился на кровать, думая о дивной красоте инфанты. Из-за ее обходительности страдал он лишь сильнее и теперь испытывал боль во сто крат острее, исторгая из груди бесконечные стоны и вздохи.

Вошел Диафеб и, увидев, до чего Тирант удручен своими страданиями, принялся его утешать:

Господин Маршал, вы — самый странный рыцарь на свете. Ведь на вашем месте любой был бы на седьмом небе от счастья, увидев свою госпожу и те особые знаки внимания, которые она оказала именно вам, а не многочисленным сеньорам, бывшим в церкви, ибо после того, как она, в присутствии всех, столь милостиво и с такой любовью послала вам бархатную подушку, на которой сидела сама, вы должны возгордиться как никто другой. А между тем вы, вопреки здравому смыслу, ведете себя совсем иначе и выказываете свою неблагодарность.

Тирант, видя, как старается Диафеб его утешить, ответил голосом, исполненным муки.

Глава 120

О любовных сетованиях Тиранта [278].

Острейшая боль, которую испытывает моя душа, происходит оттого, что я люблю, но не знаю, буду ли любим. Среди всех страданий именно это меня больше всего приводит в отчаяние, и сердце мое стало холоднее льда, ибо нет у меня надежды добиться того, что я желаю, потому как фортуна никогда не бывает благосклонна к тем, кто любит истинной любовью. Кому как не вам знать, в скольких боях и поединках я сражался, и никому не под силу было меня превзойти и победить? И вот теперь от одного лишь вида этой девицы я сражен и повержен на землю, не будучи в силах оказать ей ни малейшего сопротивления! И ежели она причинила мне боль, то у какого врача найду я от этой боли лекарство? Кто пошлет мне жизнь, или смерть, или истинное спасение, как не она сама? Откуда взять мне мужества и слов, чтобы склонить ее к жалости, если она своим величием превосходит меня во всем, а именно в богатстве, благородстве и во власти? И если любовь, владеющая весами, что уравновешивают волю двух любящих, не склонит в мою сторону ее возвышенное и благородное сердце, я погиб, ибо, как мне кажется, все пути к спасению для меня закрыты, потому я и не знаю, какому мне последовать совету в этом несчастье.

У Диафеба не было более сил слушать столь горестные речи Тиранта, и он ответил следующее.

Глава 121

О том, какие доводы приводил Диафеб, утешая страдающего от любви Тиранта.

Любовники прежних времен, стремившиеся оставить по себе славу, усердствовали и трудились, дабы обрести покой и веселье, вы же мечтаете о презренной смерти. Имейте же в виду: коли уж избрали вы себе такую любовь, то нечего вам питать надежду добиться в ней успеха с посторонней помощью. Напротив, вы сами, собственными усилиями и изобретательностью, должны довести дело до конца. Я же, со своей стороны, предлагаю, насколько это будет в моих силах, заранее обеспечить все ваши права на эту любовь. И уверяю вас — имей инфанта не одну, а сто душ, она бы все их поставила на карту ради любви к вам. Однако если бы она своим поведением постоянно это выказывала, то навлекла бы на вас обвинения и вечный позор, каковых доблестный рыцарь должен стараться избежать, обуздывая свое чрезмерное желание. А если бы, не дай Боже, слухи о вашей любви дошли до ушей Императора, как бы выглядели вы и все мы, знай он, что прямо в день прибытия вы, чересчур возомнив о себе, влюбились в его дочь, позоря тем самым его государство и имперскую корону? Из всего этого ясно следует, что вы полагали, будто вам поверят и будто после ваших рассказов о битвах и любовных приключениях никто не догадается, в кого вы влюблены. Неужто хотите вы, чтобы сие стало в первый же день всем ясно? Ведь вам известна простая пословица: «Нет дыма без огня». А посему, сеньор Маршал, не забывайте о сдержанности, коей вам не занимать. Что бы ни случилось, держите себя в руках и никому не показывайте ваших страстей.

вернуться

278

О любовных сетованиях Тиранта. — Жалобы Тиранта представляют собой переложение слов Ахилла, влюбленного в Поликсену, из «Троянских историй» Жауме Кунезы.