Пусть выйдут короли, что спят в могиле сей!
Тотчас же служители открыли могилу, достали гробы королевские и по велению короля поставили их в центре церкви, где высились два больших высоких постамента, устланных богатой парчою, свисавшей до земли. И поставили туда гробы двух королей, и воздали им все возможные почести, с теми обрядами и церемониями, что положены для королевского сана.
Затем повелел король сделать красивый саркофаг из дерева алоэ[141], с искусной резьбою, а поверх поставить чудесную дарохранительницу[142], на которой изображались гербы обоих королей, а сверху — гербы Тиранта, а вкруг ковчежца написать золотом: «Покоятся здесь короли Аполлонии и Фризы, братья, законные монархи, которые умерли как храбрейшие рыцари и ратные мученики от руки доблестного рыцаря Тиранта Белого».
И как только сделали саркофаг, повелел король положить гробы внутрь. После отпевания король и королева вернулись в свои покои. Тиранта же вместе со свитою с большими почестями проводили до его покоев, и лишь только снял он доспехи, немедля принялся писать ответ на вызов, привезенный герольдом. И вот какими словами ответил Тирант.
Глава 79
«Куролес Мунтальбанский, получил я ваше письмо, переданное через герольда Цвет Рыцарства, разрезанное по буквам ABC, писанное вашей рукою, вами подписанное и фамильной печатью запечатанное. И много в теш письме подлых и лживых слов, а потешу сдается мне, не пристало рыцарю так говорить и на потребу толпе стремиться отмстить бесстыдными словами за смерть двух королей. А ежели желаете вы того, о чем толкуете, не писать вам следует, а явиться сюда собственной персоною, - ибо известно вам, что я сейчас при дворе английского короля, однако, похоже, вы из тех рыцарей, которые искать любят, а находить не торопятся. Явитесь же сюда и поведайте, как я оружием тайным да обманом сразил двух королей и как не обошлось тут без предательства. Говорю я вам: все это ложь, и столько раз, сколько скажете вы это, будут те слова ложью. Убил я их, как подобает рыцарю - в бою и тем оружием, как оборонительным, так и наступательным, какое сами они выбрали. И угодно было Господу, чтобы я победил и своими руками добыл победу и славу на глазах его величества достойнейшего короля Англии и турнирных судей. Как истинный рыцарь бился я с ними, не зная и не ведая, кто они такие, а смерть и меня могла настигнуть, равно как и их. Ежели расспросите вы, или кто иной, досточтимых турнирных судей, верно убедитесь, что бились рыцари против меня оружием неравным, как не пристало рыцарям в ратном бою - латы были на них картонные, покрытые серебряной краской, а о прочих улоках недосуг мне упоминать. И дабы знали люди всю правду о там, что несправедливо обвиняете вы меня в предательстве, и дабы защитить честь мою, право и достоинство, уповая на помощь Господа Бога, святейшей матери Его, Госпожи нашей, и блаженного рыцаря, защитника моего и сеньора Святого Георгия, охотно принимаю я ваш вызов сразиться в смертельном бою на тот манер и лад, какой обычен во Французском королевстве. И раз дали вы мне право, и без того мне принадлежащее, так распоряжусь я о битве: биться будем не конными, чтобы не сказали вы, что победил я на лучшем коне, но пешими, а оружие будет такое: топоры семи пядей в длину безо всяких тайных приспособлений, как в настоящем бою, мечи - от рукояти до острия в четыре с половиной пяди да кинжалы в две с половиной пяди длиною. И прошу я вас: не пишите мне больше, ибо не приму я другого письма от вас, но приезжайте сами, а не присылайте поверенных. И будьте уверены, избавлю я вас от необходимости ездить по дворам знатных сеньоров, вешать щиты вверх ногами, а заодно и от бесчестных обещаний, что исходят из вашего лживого рта. Подписано моею рукою, фамильной моей печатью запечатано, разрезано по буквам ABC в городе Лондоне, тринадцатого июля...
Тирант Белый».
Глава 80
На следующий день после того, как герольд вручил Тиранту вызов и получил ответ, немедленно отплыл он вместе с девицею. И только ступили они на твердую землю, прознал Куролес Мунтальбанский, что едет к нему герольд с ответом, и распорядился приготовить все необходимое для отъезда. Прибыв к своему хозяину, герольд передал ему письмо и ответ Тиранта. Рыцарь вскрыл его и прочитал, а на следующий день попрощался со всей родней и в сопровождении свиты отбыл из своих земель, герольд же Цвет Рыцарства отправился вместе с ним. И долго путешествовали они по суше и по морю, пока не оказались наконец при дворе английского короля.
141
Дерево алоэ — дерево с пахучей древесиной, привозимое в Европу из Азии (в частности, из Индии). Упоминается в Библии: «<..> нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами» (Песн. 4: 14).
142
Дарохранительница — сосуд в виде ковчега или шкатулки для хранения Святых Даров. Почитается верующими как место реального присутствия самого Иисуса Христа и потому является «сердцем живым» всякого храма.