Выбрать главу

И доблестный сеньор, искушенный в благородных манерах, с любезною улыбкою поднялся и сказал:

Хоть и не пристало мне делать это, согласен я, дабы доставить вам удовольствие и отблагодарить за вашу любовь.

Отправились рыцари вместе с отшельником к светлому источнику, где стояли накрытые столы, а когда расселись они с благословения отца отшельника, принесли им столь необыкновенные и обильные яства, словно пировали они не во чистом поле, а в большом городе — так обо всем Тирант позаботился.

Провели они тот вечер славно, в беседах о рыцарских подвигах, свершенных на тех празднествах, а чтоб описать те подвиги, и десяти дестей бумаги не хватило бы.

На следующий день, когда, помолившись, вышел отшельник из своего скита, Тирант со спутниками поднялись ему навстречу и поклонились, вставши на одно колено, воздавая ему почести. А он любезно поблагодарил их за ту великую честь.

И расселись все на зеленом и цветущем лугу, как уже вошло у них в обычай. И вновь смиренно попросил отшельник, дабы рассказали ему о том, как совсем недавно учредил его величество король новый орден. Любезно уступали друг другу рыцари возможность рассказать о том, и наконец все сошлись на Тиранте, однако ж он не захотел говорить, но упросил Диафеба продолжать, поскольку тот начал рассказ, ему же следовало и закончить. Тирант поднялся и отправился распорядиться о том, что нужно было сделать для отца отшельника. А Диафеб снял шапочку с головы и повел такую речь.

Глава 85

О том, как было учреждено братство рыцарей ордена Подвязки. [147]

Вот уже минул один год и один день и близились празднества к концу, когда его величество король велел объявить всем сословиям, что просит он остаться еще на несколько дней, ибо желает возвестить о только что созданном братстве двадцати шести рыцарей без страха и упрека, и охотно согласились гости подождать. А причина и начало тому братству, как я и товарищи мои слышали из уст самого короля, были вот какие. Как-то в один чудесный день устроили танцы, и вот король после очередного танца остановился, дабы отдохнуть, у входа в залу, королева с двумя девицами находилась в другом ее конце, кавалеры же танцевали с дамами. В ту минуту одна девица танцевала с неким рыцарем недалеко от короля, и во время танца упала с ноги ее подвязка от чулка Была эта шелковая подвязка, кажется, с левой ноги, и все рыцари, находившиеся возле короля, видели, как она упала. Девнцу ту звали Мадресильва[148], и не подумайте, сеньор, что была она красивее других или обходительнее — есть в ней немного показного хвастовства, в танцах и в речах она весьма фривольна, и поет она неплохо, однако ж, сеньор, из подобных ей триста найдете вы красивей да любезнее, но вкусы и пристрастия мужчин не подвластны разуму. Один из рыцарей, что стоял рядом с королем, сказал ей:

«Мадресильва, потеряли вы доспех с вашей ноги, похоже, негодный у вас паж, раз не сумел завязать его как следует».

Девица, слегка устыдившись, перестала танцевать и хотела было поднять подвязку, но один рыцарь оказался проворнее и успел прежде схватить ее. Король же, увидев сие, призвал его к себе и приказал, чтобы рыцарь надел ему подвязку под левое колено поверх чулка. Больше четырех месяцев носил король эту подвязку, и ничего не сказала ему королева, и чем красивее он наряжался, тем охотнее носил подвязку, щеголяя ею на глазах у всех. И никто не осмелился бы попенять на то королю, если бы не один слуга, к которому король очень благоволил. Увидев, что слишком долго все это длится, сказал слуга королю, улучив момент, когда были они вдвоем:

«Сеньор, ежели бы знало ваше величество, что известно мне кое-что, о чем шепчутся все иноземцы, да и ваши придворные, и королева, и все фрейлины!»

«Что еще такое? — спросил король. — А ну живо рассказывай!»

«Сеньор, я расскажу вам об этом. Поражен весь двор такой великой новостью: носит ваше величество на глазах у всех и так долго знак, что получили вы от девицы невидной и негодной, да низкого рода, что с другими и сравниться-то не может. И добро была бы она королева или императрица! Как же так, сеньор? Да неужто в королевстве вашем не найдется девицы знатнее, красивее, любезнее, ученее и полной прочих разных добродетелей? Ведь королевские руки такие длинные[149], что достанут повсюду».

И сказал король:

«Что ж, этим недовольна королева? Этим поражаются иноземцы при моем дворе? — И такие слова сказал он по-французски: “Puni soit qui mal у pense!”[150] — Теперь же клянусь я перед Господом, что учрежу в честь случая этого рыцарский орден, и так долго будет он помниться, пока стоит этот мир».

вернуться

147

Орден Подвязки — первый светский орден в Европе. Основан Эдуардом III в 1348 г. в замке Виндзор. Легенда, излагаемая в «Тиранте», приведена в труде итальянца Полидора Вергилия «История Англии» в 1534 г., т. е. через 44 года после опубликования романа валенсийского писателя. Исследователи предполагают, что Мартурель услышал легенду от молодого короля Генриха VI, когда был в Англии. Об уставе и истории ордена Мартурель знал также благодаря личным контактам (например, с Джоном Холландом, графом Хантингтонским и герцогом Экстером) — рыцарями, являвшимися членами ордена.

вернуться

148

Девицу ту звали Мадресильва... — В английской традиции эту девицу зовут либо Катерина Монтакут, графиня Солсбери, либо Иоанна, дочь графа Кента. Мартурель заимствовал имя героини у галисийского писателя Хуана Родригеса дель Падрона (Juan Rodriguez del Padron), писавшего по-испански.

вернуться

149

Ведь королевские руки такие длинные... — Цитата из «Героид» Овидия: «Ап nescis longas regibus esse manus?» («Или ты не знаешь, что у царей длинные руки?» — XVII. 168).

вернуться

150

Пусть будет наказан тот, кто плохо об этом подумает!