Выбрать главу

Алиса вече беше будна и седеше край слугинята си. Последната бе завита до брадичката, но по цвета на лицето й Мадлин можа да прецени, че тя има треска.

Лейди Гемкрофт се надигна при влизането й.

— Мадлин… Много съжалявам за станалото. Лори беше удивителен човек.

Жената кимна. Не бе сигурна какво да отговори. Дали съпругът й бе удивителен човек? Може би някога. Но тя не бе убила и насякла такъв човек, а някакъв унизителен остатък от него.

Тя забеляза Хаерн, облегнат на стената. Рамото и ръката му бяха превързани. Този престъпник и убиец беше виновен за гнева на Привидението, връхлетял семейството й. Символът, който бяха открили в стаята на Тарас, потвърждаваше това.

— Лорд Инграм все още те търси — каза му тя.

— Нека — отвърна Стражителя.

Безгрижната непочтителност я раздразни. Повече от всичко Мадлин искаше да се освободи от присъствието и на тримата, но трябваше да планира внимателно. Ролята й изискваше да почита мъртвите.

— Позволих ти да останеш, защото такова желание бе изразил съпругът ми преди да умре — обърна се тя към лейди Гемкрофт. — И аз ще почета волята му, колкото и да ме отвращава тази идея. Ейнджълпорт е опасно място, но тук нищо не ви заплашва.

— Нищо? — повтори Алиса. Лицето й изглеждаше напълно спокойно, но опитната Мадлин можеше да забележи трескавите мисли, прелитащи зад него в опит за разбиране. И то нямаше да отнеме дълго. Традицията забраняваше семействата на Трифектата да се избиват взаимно. Тази забрана бе следвана от векове. Но това не означаваше, че не съществуват други, по-изтънчени методи. Методи, към които самата Мадлин се надяваше, че скоро ще може да прибегне.

— Да, нищо. Тук тримата сте в безопасност.

— След миналата нощ не съм толкова сигурен — каза Хаерн. — Впрочем, трябва да доведем целител за Зуса.

На Мадлин й се искаше да го удуши за тези думи, но успя да се сдържи.

— Ще изпратя някой слуга — рече тя. — Сега ще ви помоля да ме извините.

— Аз също трябва да вървя — каза Алиса. — Разполагам с предостатъчно пари, за да се уверя, че ще намеря човек, който няма да…

— Не — решително каза Мадлин. Зад нея Торгар стисна дръжката на меча си. — Не, трябва да останете. Няма да позволя да се излагате на опасност, не и когато Инграм търси начин да нанесе удар срещу нас. Трябва да останете тук. Обещавам ви, че Привидението няма да ви заплаши.

— Нима? — поинтересува се Алиса. — Много мило от твоя страна.

— Торгар, осигури им пазач — продължи вдовицата, насочила думите си колкото към него, толкова и към лейди Гемкрофт. — Не бих понесла нещо да се случи и с гостите ни.

— А имам ли право да се разхождам из къщата? — попита Алиса. Думите й бяха пропити с изкуствена благодарност. Мадлин се усмихна, позволила си леко честване на победата си.

— Не мисля, че идеята е добра.

Вдовицата затвори вратата и се отдалечи.

— Те са опасни — каза поелият край нея Торгар, докато поглеждаше назад.

— Алиса е дете, а останалите двама са ранени.

— Ранените животни са най-опасни.

Тя рязко се извъртя към него.

— В такъв случай ще очаквам хората ти да си свършат работата. Тримата няма да напускат стаята. И аз самата не зная защо просто не им отрежа главите още сега.

Торгар пристъпи по-близо до нея и снижи глас.

— Дотук с почитта към волята на съпруга ти — рече той.

Мадлин осъзнаваше, че стъпва върху тънък лед, но не можеше да рискува. Не и когато ставаше дума за проклетата Алиса.

— Той е мъртъв. Сега заех мястото му — тихо отвърна жената. — А Алиса е гнилота, която разяжда сърцевината на Трифектата. До свечеряване тримата ще останат затворени в стаята. Ясна ли съм?

— Напълно. — Наемникът отдаде чест, макар и сковано. — А подир свечеряване?

— Тогава ще си отидат, но не от стаята, а от този свят. Очаквам ти да се погрижиш за това.

Насреща им изникна войник от дежурещите на двора.

— Какво? — обърна се Торгар към спрелия в очакване пазач. Не изглеждаше изненадан от получените току-що нареждания.

— Някакъв човек пред портата иска да говори с вас — каза войникът.

— Върви — разреши Мадлин. — И не забравяй, искам пред вратата им непрекъснато да има охрана.

— Ще се погрижа — ухили се Торгар. Жестокостта на мимиката я отврати. — Всичко е под контрол. А какво да правя с префърцунковците, които са се струпали да изразят съболезнования? Събрал съм ги отпред.