Выбрать главу

Издалека донесся топот сбежавшей кобылы и ее преследователей. Буланый бесследно исчез.

– Пусть тот, кто взял его себе, скажет! – вдруг огласил темноту гневный крик. – Пусть мерзавец, который украл скальп, честно скажет!

– А ну, тихо! – приказал другой голос. – Все назад! А ну, прочь из ямы! Что вы тут толчетесь, как стадо! Двое ко мне, обыскать всех убитых!

Токей Ито различал только тень говорящего: это был высокий человек с маленькой головой и короткой бородкой. Токей Ито еще находился вне пределов его досягаемости, но на всякий случай спрятал подальше кинжал с рукояткой в виде птичьей головы, чтобы враги не сразу нашли оружие. Шарлемань мог вспомнить этот нож, ведь он видел его за поясом у вождя на переговорах с Красным Лисом. Токей Ито он знал еще по тем временам, когда тот юношей служил разведчиком у бледнолицых.

Теперь, когда командир приказал как положено обыскать убитых, дакота предположил, что события будут развиваться быстро и быстро же решится его судьба. Он не утратил самообладания и выбрал тактику, которая, с учетом поведения его врагов, обеспечит наибольшие шансы на успех.

Двое охотников низко нагнулись, и вождь узнал юнца Филиппа: тот нашел его лук и, высоко подняв, показывал всем. Тотчас же второму пришла в голову мысль: «Давай снимем в придачу какой-нибудь черный скальп! Тогда все сойдется!» Такая находчивость отличала Луи Канадца. По-видимому, он решил тотчас же осуществить свой план. Токей Ито почувствовал, как его схватили за волосы. Но Луи все-таки проявил человеколюбие, заботливо спросив на всякий случай:

– Ты уже совсем умер, мой краснокожий брат?

– Нет, – отвечал вождь, притворившись одним из индейских разведчиков, раненных при штурме холма. – Пусть мой брат Луи отпустит мои волосы, а не то я ударю его ножом. Токей Ито здесь больше нет. Он бежал!

– Sacré nom!..[16] – Шарлемань, слышавший этот разговор, потеребил бородку. – Sacré nom! Вдруг мы его и вправду еще не прикончили, он прокрадется по кустам вниз в бухту, засядет там в ивняке, увидит, как мы тут стоим наверху, и всех перестреляет, каналья!

Со склона бухты грянул выстрел. Шарлемань как подкошенный упал наземь. Он был мертв.

После выстрела, произведенного где-то совсем близко, на какое-то мгновение наступила тишина. Охотники за скальпами словно окаменели. Однако спустя минуту поднялся оглушительный шум. Охотники решили, что это выстрелил бежавший Токей Ито. Мигом бросились они вниз по склону, надеясь схватить стрелка. Судя по их крикам, они заметили какого-то спасающегося бегством индейца и стали его преследовать. Подобно стаду испуганных бизонов, обрушились они вниз со склона. Тихое журчание воды заглушили проклятия и крики. Некоторые прямо на бегу нагибались и подбирали оружие убитых товарищей. Другие спотыкались о своих спутников и падали, а то и перепрыгивали через них. Трещали ветки, кавалерийские сапоги поднимали брызги из луж на дне бухты. Толпа, собравшаяся было на вершине, уже рассеялась. Последние замешкавшиеся сбегали справа и слева по склонам в прерию, чтобы продвигаться вперед без помех. Чем дольше затягивалась охота, тем заметнее становилось, что одни бегают быстрее других. Преследуя врага, охотники за скальпами рассеялись по равнине, и наконец все пропали во мраке и в низко стелющемся по речной долине тумане.

Дакота остался наверху и с притихшей, опустевшей вершины принялся вслушиваться в замолкающий топот врагов. Возможно, стоило бы вместе с толпой собственных преследователей сбежать вниз по склону в долину и там скрыться у них из глаз. Но ноги у него теперь ослабели и держали не лучше, чем подвешенная бизонья кожа, а очертания вершины расплывались перед глазами. Повязка на голове у него сбилась набок, по щеке стекала кровь. Поэтому он остался на вершине, чтобы заново наложить лубяную полосу. Точно ли все его преследователи сбежали вниз? Все до единого? Все?

Все, кроме одного. Внезапно вождь различил совсем рядом, во мраке, какую-то тень. Он и сам не понял, выросла ли она словно из-под земли или бесшумно подкралась откуда-то сбоку. Вглядываясь в смутную тень, он ощутил, как все его чувства снова обострились, и принялся смотреть на нее уже внимательно, с удивлением и враждебностью. Незнакомец был высок и худ, молодой человек с непокрытой головой и с обнаженным торсом; в руке он держал ружье. Длинные волосы, прихваченные только ремешком на затылке, ниспадали ему на спину.

Казалось, он не обращает внимания на Токей Ито, а глядит вслед своим товарищам. Топот толпы, торопящейся сбежать в долину, сейчас почти стих; его заглушил равномерный шум реки. На глазах у вождя молодой воин повернул голову и посмотрел на него. Токей Ито безмолвно встретился с ним взглядом и стал ждать, как поведет себя его противник.

вернуться

16

Черт побери!.. (фр.)