Выбрать главу

1914. Ноябрь

Петроград

«Мою страну зовут Россией…»

Мою страну зовут Россией. Я в ней рожден, ее люблю. И если б вы меня спросили, Молю ль победы ей, — молю! Да, я молю. Но оттого ли, Что край мой лучше всех краев?… Везде краса и святость боли, И скорбь везде, где льется кровь… И люди все же всюду люди, — Утонченники ль, дикари ль, — Ведущие в добре и худе Свою банальную кадриль. Я, призывающий к содружью И к радостям тебя, земля, Я жажду русскому оружью Побед затем, что русский — я! Ах, роднозём, как заусенец, Докучен, иногда кровав. Кто мыслит глубже, тот вселенец: Тогда, как я, мой недруг прав. Но если недруг прав разбоем, Самозащитою я свят. Мы победим. И успокоим, И оправдаем всех солдат.

«Мы победим! Не я, вот, лично…»

Мы победим! Не я, вот, лично: В стихах — великий; в битвах мал. Но если надо, — что ж, отлично! Шампанского! коня! кинжал! Великий в строфах — зауряден По паспорту своей страны. От девушек и виноградин Поля кровавые видны. Живой всегда над жизнью властен, И выбор есть, и есть исход… Какую же из двух напастей Мне выбрать, милый мой народ? Вот если б я был поэтесса! — На Красный Крест сменил я меч… Повторны времена Дантеса, И глупо гениев беречь!.. Но издавна дружащий с риском, Здесь я останусь невредим, Тем более, что в очень близком Мы несомненно победим.

«Провижу день: в цветах застава…»

Провижу день: в цветах застава. Весна и солнце, и народ В улыбках дев — любовь и слава. Войска окончили поход. Под музыку кавалерийских, И значит щегольских, полков — Чужие лица, как у близких, В лучах расширенных зрачков. Кирасы каски и кокарды, Звяк шпор и сабель среброзлат. Блистательны кавалергарды В светилах элегантных лат. И белоконные гусары Венгерки приспустили с плеч. Героям девы деят чары, Брачуясь радые возлечь… Отрадно в этот день весенний, В народный, музычный, цветной, Не чувствовать былых сомнений Повеселевшею душой. И что еще всегда томило Противоречьями дразня, Теперь так просто, любо, мило, — Вчерашнее — не для меня. Привет победе, людям, маю! Цветам и чувствам молодым! Я мертвецов не воскрешаю, Но ярко радуюсь живым!

«Благословляю ваши домы!..»

Благословляю ваши домы! Любовь и мир несу в страну. Я, выгромлявший в небе громы, Зажегший молнией луну! Ушедшее непоправимо. Шампань холопно пролита… Но жизнь жива! Но жизнь любима! И есть восторг! И есть мечта! Вы, культоры гнилого мира, Мир перестройте до основ! Бряцай пророчно, Златолира, Чарунья грез, вещунья снов! В них — людокосящие войны Невероятны, — как потоп. В них — убеждения непробойны И милосердней антилоп. Не повторятся впредь ошибки, Вас устремлявшие к войне! Тому порукою — улыбки, Замотыльчившие во мне. Я верю, я охотно верю В людскую светлую судьбу. Нет места в человеке зверю, Как в гордом места нет рабу!

1914. Ноябрь

Примечания

1

Berceuse — колыбельная песня (фр.)

(обратно)

2

Chanson Russe — русская песня (фр.)

(обратно)

3

Cre'me de Violette — букв.: фиалковый ликер, сорт ликера (фр.)

(обратно)

4

Chanson coquette — игривая песня (фр.)

(обратно)

5

Beaumonde — высший свет (фр.)

(обратно)

6