БАПТИСТА
Защо си блед? Какво ти има, драги?
ХОРТЕНЗИО
Ако съм блед, навярно е от страх!
БАПТИСТА
Не става ли от нея музикантка?
ХОРТЕНЗИО
Изглежда, по я бива за войник.
За лютни твърде люта е! Изобщо
показва неочаквано упорство!
БАПТИСТА
И ти не съумя да го пречупиш?
ХОРТЕНЗИО
Не, тя пречупи лютнята у мен!
На „пицикато“ почнах да я уча
и пръстите и рекох да наместя,
а тя със бяс на дявол, като викна:
„Ще видиш ти какво е пицикато,
като ти пицна тиквата!“ — и в миг
такъв страхотен удар ми нанесе
със лютнята, че тя ми се нахлузи
на шията и аз стоях така
във тази смешна дъсчена яка
като престъпник на позорен стълб,
докато тя наричаше ме коцкар,
глупец, дрънкач и с разни други думи
като че ли заучени подред!
ПЕТРУЧИО
Ха! Виж го ти женчето му с женче!
Ужасно ми харесва! Просто жаждам
да си побъбря мъничко със нея!
БАПТИСТА (към Хортензио)
Върви след мене и не се отчайвай!
С по-малката урока продължи —
тя кротка е и склонна към наука.
Синьор Петручио, елате с нас!
Или да ви изпратя долу Кет?
ПЕТРУЧИО
Да, по-добре. Ще я почакам тук.
Баптиста, Гремио, Транио и Хортензио излизат.
И щом пристигне, хвърлям се в атака!
Ако крещи, с възторг ще я похваля,
че има глас като на горски славей;
ако мълчи, ще кажа, че обичам
такива като нея сладкодумни;
ако ме пъди, ще изкажа радост
от туй, че настоява да остана;
ако отблъсне ме, ще я запитам
кога би искала да се венчаем.
Но ето я! Петручио, кураж!
Влиза Катерина.
Добрутро, Кет! Чух тъй да те наричат.
КАТЕРИНА
Макар не глух, вий май сте твърд на слух.
Наричат ме, синьоре, Катерина!
ПЕТРУЧИО
Пък аз съм чувал да ти викат Кет:
„Добрата Кет“ или пък „Злата Кет“
(във смисъл „златна“)… Слушай, мила Кет,
вълшебна Кет, Кет — полски мой букет,
Кет — скъпо вино за голям банкет,
Кет, сладичка, Кет — мъничък пакет
със лакомства, невероятна Кет,
когато чух как вред ти пеят слава,
възнасят чара ти и хвалят нрава,
почувствах сила властна как ме тласна
да искам твоята ръка прекрасна и
дойдох, движен…
КАТЕРИНА
Движен? Значи, вие
сте движимост? Е, който ви е движил,
добре ще е оттук да ви отдвижи
като ненужна маса или стол!
ПЕТРУЧИО
Аз стол? Тогава сядай върху мен!
КАТЕРИНА
Магаретата без товар не могат!
ПЕТРУЧИО
Но и жените също се товарят!
КАТЕРИНА
Е, да! Но не със чудо като вас!
ПЕТРУЧИО
Недей се плаши, аз ще те щадя —
каквато си ми крехкичка и лека…
КАТЕРИНА
Вие леките дирете си ги вън —
аз имам своя тежест!
ПЕТРУЧИО
Тежест? Дрън!
КАТЕРИНА
Не дрън, а трън, и който зле дере!
ПЕТРУЧИО
Не, както почнахме, не е добре —
ти, Кет, ме срещаш зла като оса!
КАТЕРИНА
Тогаз пазете се от мойто жило!
ПЕТРУЧИО
То за ръка на мъж е затъжило!
КАТЕРИНА
Такъв глупак ще знае де е то!
ПЕТРУЧИО
То винаги е до онуй место!
КАТЕРИНА
Мръсник! Езика ви е все във него!
ПЕТРУЧИО
Кой? Моя там? Какво говориш, Кет!
КАТЕРИНА
Селяшки смешки не обичам! Сбогом!
ПЕТРУЧИО
Постой! Защо селяшки? Аз съм рицар!
КАТЕРИНА
Сега ще проверим това!
Удря му плесница.
ПЕТРУЧИО
Ей, чувай,
ще те опухам здравата, кълна се
във герба си!
КАТЕРИНА
И сбогом герб тогава!
Чудесен рицар, който бие дами!
ПЕТРУЧИО
Я, тя и със хералдики придига!