Выбрать главу

Впервые – СП-1. С. 78–79. Автограф с многочисленной правкой – РНБ.

Крюгер – возможно, мотивом «наблюдения» вводится имя немецкого астронома Адальберта Крюгера. См. также в несколько ранее написанной «Комедии города Петербурга» персонаж Эммануил Крюгер;

Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.

55. «Ехал доктор из далёка…»*

Впервые – СП-I. С. 153–154. Автограф со значительной правкой – РНБ (в частности, неоконченный и зачеркнутый вариант продолжения: диалог Фомы с Доктором Матрёной).

Доктор Матрёна – ср. с родственным случаем в «Мёртвых Душах» Гоголя, где под видом мужика Собакевич подсовывает Чичикову бабу Елизавету Воробей (см.: Сажин I. С. 201);

вёз корзину колпаков – см. прим. 26, 29, 85, 101, 107, 153, 195, 230;

за мухами глазами – см. 29, 44, 45, 50, 86, 89, 95, 108, 132, 142, 158, 183, 196, 212, 240, 265, 279, 294, 310, 312, 315.

56. Столкновение дуба с мудрецом*

Впервые – СП-I. С. 80–83. Автограф – РНБ.

После ст. 75 следуют четыре стиха, обведенные Хармсом, с вопросительным знаком против них:

В него кинули яму помойную а он сказал: всё будет по моему В него кинули усадьбу и имение а он сказал: «Я останусь при своём мнении».

Текст представляет собой ироническое осмысление традиционной для Хармса дилеммы между полетом и естественной, подобно природе, жизнью, с одной стороны, и борьбой за существование в рамках обыденной жизни, с другой. Придерживающийся последней позиции – по меркам людского хора – мудрец и заслуживает искомой им награды – средств для поддержания жизни: сахара, масла и т. п. Дерево и, в частности, дуб – важный символ в поэтике Хармса, почерпнутый в мифологических и фольклорных представлениях о нем, как «от века существующем», основополагающем (Афанасьев. С. 214), культовом дереве (Фрэзер. С. 175, 185), тотеме (Зеленин III. С. 5). – См. 60, 63, 95, 107, 160, 223, 242.

Наша месть <> слепота – в этом фрагменте находят «вписанными» основные магические числа (Лощилов. С. 155).

57. «Стул в кандалах…»*

Впервые – СП-I. С. 158. Автограф – РНБ.

58. Диалог двух сапожников*

Впервые – СП-I. С. 160. Автограф – РНБ.

Первые три стиха ср. со ст. 19–20 в «Ванне Архимеда» (62);

смотрим шкапа изменение – см. 26, 29, 50, 107, 287, 300.

59. «Тут нарисована жена…»*

Впервые – СП-I. С. 159. Автограф – РНБ.

Текст, построенный как описание живописного произведения, или за которым, весьма вероятно, стоит живописный прообраз – нередок у Хармса.

заложив пальцем книгу – жест, часто встречающийся в текстах Хармса; см., например: «Он пальцем заложил страницу» («Комедия Города Петербурга» – т. 2 наст. собр.).

60. «Все все все деревья пиф…»*

Впервые – СП-II. С. 5. Автограф с правкой – РНБ.

Приводим первоначальные (зачеркнутые) варианты существительных: ст. 1 – природа, ст. 2 – деревья, ст. 3 – каменья, ст. 6 – ребята, ст. 7 – театры, ст. 8 – журналы, ст. 9 – искусство.

Текст дает возможность весьма разветвленных трактовок, особенно если иметь в виду, например, что деревья и каменья в интерпретации чинарей, составляют оппозицию, как живое и мертвое, образующее единую природу; другого рода оппозиции можно реконструировать и из отдельных элементов текста, например, учитывая интерес Хармса к еврейской истории и этнографии (см. прозаические тексты в т. 2 наст. собр.), а также неоднократно возникающий образ «красивой еврейки» в стихах Хармса (см. 98, 100, 276, 322). См. также размышления Липавского о «еврейских предках» (Разговоры. С. 9).

61. «Нева течёт вдоль Академии…»*

Впервые – СП-II. С. 6–7. Автограф с многочисленной правкой – РНБ.

Л. Флейшман сопоставляет содержание стихотворения с октябрьским наводнением 1929 г. в Ленинграде (Флейшман. С. 258).

Гельмголанд – маленький скалистый остров в Германии;

наши воды лезут в трубы – см. подобный образ в тексте «Сабля» (т. 2 наст. собр.);

точно саблю воды глотаем – еще один из ряда слов-символов Хармса (см. 98, 125, 287, а также в т. 2 наст. собр.). По-видимому, это ещё один из многих «гоголевских» мотивов Хармса (см.: Сажин I. С. 201; о символике «сабли» у Гоголя: Гольденберг. С. 31).

62. Ванна Архимеда*

Впервые – СП-II. С. 3–4. Автограф с многочисленной правкой – РНБ. Текст имел иное начало (зачёркнуто):

Архимед сажаясь в ванну произнес: вода чиста но когда я влезу в ванну то вода будет грязна. в ней скопились инфузории я их сейчас раздавлю коли сяду тяжело плюхнусь о воду упаду.

Против этих стихов также зачёркнутый текст:

Покидав свои одежды ловко в воду влез Ахмет Да, забудь свои надежды молвил старче Архимед

После ст. 18 зачёркнуто:

Ну, давай брат экспериментировать сказал Архимед вновь довольный предположим ты мотыга я же камень краеугольный. Нет, сказал Махмет, я буду лучше дом изображать а вы изобразите болото, значит под водой лежать. Гм, – промолвил муж ученый, Я задохнусь под водой лучше ты прикинься драченой, а я тебя съем с головой. Впрочем довольно! Что за шалости! Бить и гнать надо этого негодяя безо всякой жалости. Эй Махмет! неси мочало. мыло дай сюда махмет! крикнул тря свои чресала в ванне сидя Архимед.

знаменитейших особ – вместо зачеркнутого: формалистов, белых вшей; формалистами в особь – вместо зачеркнутого: к ним искусство но пришей.

Стихотворение, судя по тексту, инициировано (и получило заглавие) по наименованию проектировавшегося в 1929 году Альманаха, в котором должны были объединиться поэты, прозаики и литературоведы «под знаком литературного изобретательства и экспериментаторства. Его основная задача, объединяющая всех авторов – это борьба с литературной рутиной и противопоставление ей опытов» (Из заявки Б. Эйхенбаума в Издательство писателей в Лениграде от 9 октября 1929 года). В альманахе должны были участвовать Заболоцкий, Введенский, Хармс, Н. Тихонов, Н. Добычин, В. Шкловский, В. Каверин, Ю. Тынянов, Б. Бухштаб, Л. Гинзбург и др. Об обстоятельствах подготовки альманаха и причинах, помешавших его выпуску, см.: Блюмбаум, Морев. С. 263–269.