Выбрать главу

Между 1 и 2 строфами окончательного варианта зачёркнуто:

и рука сама хватает дев за трепетную грудь сам язык во рту болтает что попало, как нибудь

плещат груди чудных дев – см. 16, 20, 26, 30, 50, 60, 63, 64, 80, 89, 91, 98, 168, 176, 210, 234, 295, 307, 328. Ср. с мотивом страсти: 147. 164, 165, 171. 196. 281, 283.

208. О. Л. С*

Впервые – Т. № 21. Автограф – РНБ.

О. Л. С. – то есть «Огонь любит свободу» (см. последний стих). Здесь присутствуют уже фигурировавшие у Хармса три изначальные стихии – огонь, вода и воздух (ср. 98).

209. «Положи к моим ногам трофей…»*

Автограф – РНБ.

210. «Камнями милая подруга…»*

Впервые – СП-III. С. 152 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф с обширной правкой – РНБ.

Камнями милая подруга – см. 15, 30, 45, 63, 86, 109, 177, 180, 192, 240, 281, 292, 312;

на одинокий девы крик – см. прим. к 207.

211. Берег и я*

Впервые – СП-III. С. 7 (без заглавия). Автограф с обширной правкой и первоначальным заглавием «Берег и странник» – РНБ.

Связано с хармсовской символикой воды-реки, как принадлежащих вечности, отсюда: «Мы с тобой, должно быть, маги // разрушаем время песней»;

мы с тобой не старики – здесь очевидно, что с мотивом старика (старухи) связывается у Хармса понятие ограниченности времени – антипода вечности (см. также 3, 14, 29, 33, 44, 49, 95, 101, 134, 195, 197. 210. 228. 233, 235, 288);

нам не сорок как другим – см. 143, 183, 325;

Вот и всё. Я кончил речь. – вариант традиционного у Хармса «всё» (см. 3-10, 12–14, 17, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190).

212. «От Невы поднимается пар…»*

Впервые – СП-III. С. 132. Автограф – РНБ.

Над Невой пролетает колонна мух – см. 29, 44, 45, 50, 55, 86, 89, 95, 108, 132, 142, 158. 183, 196, 240, 265, 279, 294, 310, 312, 315.

213. «Начало спора…»*

Впервые – СП-IV. С. 74 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

М. Мейлах справедливо отмечает в комментарии к этому тексту навязчивую тему спора, которая, правда, присутствовала у Хармса и ранее 1933 года (см. 101, 147, 170), но, по-видимому, обострилась в связи с развитием отношений чинарей именно в это время. Ср. в «Некотором количестве разговоров» Введенского 3 раздел: «Разговор о воспоминании событий»: «Припомним начало нашего спора…» (Введенский I. С. 198).

214. «Бегут задумчивые люди…»*

Впервые – СП-IV. С. 78 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

215. Баня*

Впервые – СП-IV. С. 26. Автограф – РНБ.

Липавский зафиксировал и прозаическую параллель комментируемому тексту, записав примерно в то же время рассуждения Хармса: «Баня это то, в чем воплотилось все самое страшное русское. После бани человека следовало бы считать несколько дней нечистым. Ее надо стыдиться, а у нас это национальная гордость. Тут стыд не в том, что человек люди голые, – и на пляже голые, но там это хорошо, – тут дымность, и затхлость, и ноздреватость тел» (Разговоры. С. 52). Тема бани возникает и в других беседах чинарей (см. Разговоры. С. 26. 30); см. также у Хармса: 97, 119.

В фольклоре баня – часто место эротических сцен.

Интерпретацию этого мотива у Хармса см. также: Jaccard I.

В бане человек ходит голым // А быть в голом виде человек не умеет – мотив голого человека связан у Хармса с его сложными эротическими комплексами. По-видимому, к 1937–1938 гг. относится работа Друскина «О голом человеке», написанная по предложению Хармса (РНБ). На эту же тему размышлял в ряде текстов Липавский (РНБ).

216. Что делать нам?*

Впервые – СП-IV. С. 30. Автограф – РНБ (с авторской пометой под текстом: «Плохо»).

Как отмечено в комментариях к СП, эсхатологическая тема вводится, как в некоторых архаических мифах, мотивом сражения морских животных (СП-IV. С. 143). Интерпретацию этого текста, как одного из свидетельств кризиса мировоззрения Хармса («преодоление времени, в конечном итоге, не может спасти от смерти») см.: Jaccard III. P. 91.

М. Мейлах сопоставил эсхатологический мотив у Хармса с аналогичным в «Значенье моря» Введенского (Введ. I, С. 241).

217. Романс*

Впервые – СП-IV. С. 31. Автограф – РНБ.

Еще один пример полифонического построения текста у Хармса (см. 107, 206).

Он принёс мне букет тёмнокрасных гвоздик – символизирует невинно пролитую кровь, что вместе с – наши предки ходили на войну в стальной чешуе – быть может, отсылает к эпохе крестовых походов Людовика IX, лечившего гвоздикой чуму.

218. «Горох тебе в спину…»*

Впервые – СП-IV. С. 32–33. Автограф – РНБ.

Отдохни часа четыре – см. прим. к 4;

На цветах сидят стрекозы // и жуки – см. 142, 192, 310; на камне умный бобр – М. Мейлах указывает на реминисценцию из «Очевидец и крыса» Введенского (СП-IV. С. 144).

219. «Стоит средь волн морских пустынный остров…»*

Автограф с обширной правкой – РНБ.

его собак // и двести кошек – отметим любимую Хармсом игру числами (см. 18, 25, 56, 96, 125, 170, 177, 225, 293; 13, 87, 107, 123, 144, 247);

Как пух по воздуху несёт // И вдруг с размаха обземь бьёт – ср. в «Евгении Онегине» Пушкина: «Летит, как пух от уст Эола: // То стан совьет, то разовьет, // И быстрой ножкой ножку бьет».

220. Обращение учителей к своему ученику графу Дэкону*

Впервые – СП-IV. С. 27–29. Автограф с правкой – РНБ. После ст. 62 зачеркнуто:

Толпа как дым песок и лава Поглотит мышленье твоё Такая честь! Такая слава! Уж лучше б не было её. Мы криком вызовем на бой Твои тщеславные замашки И пустим по миру в рубашке Тебя гулять самим собой.