Выбрать главу

8

Ляпис… дистиллированной воды (лат.).

(обратно)

9

Простой продукт (лат.).

(обратно)

10

кое-что (франц. quelque chose).

(обратно)

11

«Граф Глагольев» (франц.).

(обратно)

12

Материя и сила (нем. Stoff und Kraft).

(обратно)

13

Ничего (лат.).

(обратно)

14

Оставьте всякую надежду! (итал.)

(обратно)

15

мой отец (франц.).

(обратно)

16

прелестна! (франц.).

(обратно)

17

Тысячу извинений (франц.).

(обратно)

18

дорогой мой (франц.).

(обратно)

19

кстати (франц.).

(обратно)

20

Я люблю, ты любишь, он любит… (лат.)

(обратно)

21

Пошлите, моя милая! (нем.)

(обратно)

22

Летающие мушки… (франц.)

(обратно)

23

Комедия окончена! (итал.)

(обратно)

24

идите-ка сюда (нем. kommen Sie her).

(обратно)

25

Кто это (франц.).

(обратно)

26

Прошу вас (франц. je vous prie).

(обратно)

27

Повторим! (лат.)

(обратно)

28

Здесь: карман (от франц. empocher — класть в карман).

(обратно)

29

Понимаете? (франц.)

(обратно)

30

Обычаи заменяют законы (лат.).

(обратно)

31

все мое ношу с собой (лат.).

(обратно)

32

я вас прошу (франц. je vous prie).

(обратно)

33

Ал. П. Чехов ошибся: С. П. Соловьев — переводчик комедии «Жених каких мало и невеста каких много». Комедию «Жених из ножевой линии» написал А. М. Красовский.

(обратно)

34

кто знает? (франц.).

(обратно)

35

Полный текст стихотворения см. в т. XVIII Сочинений.

(обратно)

36

пришел, увидел, победил! (лат.).

(обратно)

37

Составители Л. П. Северская и М. Рев (венгерский язык).

(обратно)