5 августа 1854,
в годовщину прибытия моего на Джерси
ПОЭТУ, ПРИСЛАВШЕМУ МНЕ
ОРЛИНОЕ ПЕРО
Да, это ль час не величавый!
Днем этим светлым верит ум,
Что ныне доля вечной славы
Вмешалась в злободневный шум.
Ведь в столь укромном месте этом
Я поднял, не склонясь челом,
Что брошено сюда поэтом
И что обронено орлом!
Ведь кинуть в грудь единоверца
Чете победной мысль пришла —
Строфу из собственного сердца,
Перо из своего крыла!
Привет вам, присланным из дали
Перу, строфе! Вы в облаках,
О гости славные, витали,
Парили оба в небесах!
11 декабря
1
В долине, где брожу я каждый божий день,
Царят безмолвие, спокойствие и лень.
В ней словно светится улыбка примиренья.
Я забываю там тревоги и волненья,
И, если б звон серпов не оглашал поля,
Мне показалось бы, что вымерла земля.
Создать идиллию природа тут стремится:
На ветке ссорится со снегирем синица;
Мелькает зяблика задорный хохолок;
Цветет боярышник, цветет лиловый дрок;
Здесь — мхи веселые, там — черные граниты.
В поэме у творца противоречья слиты.
Порою, как Гомер, он повторять не прочь,
Но только лес, цветы, моря, зарю и ночь!
Вот лужа морщится, букашек устрашая,
Стараясь сделать вид, что и она большая.
О, суета! Увы, не ведает она,
Что океана ширь с любой скалы видна.
Порой встречаюсь я с пастушкой у дороги:
Лазурные глаза, в росе босые ноги,
На вид совсем дитя. Она пасет овец.
В убогой хижине живет ее отец,
А сестры целый день прядут неутомимо.
Уже смеркается. Когда иду я мимо,
Пугает девочку мой скорбно сжатый рот,
Но все-таки она улыбку робко шлет,
А я приветствую невинность молчаливо.
Благоухает луг. Барашки шаловливо
Резвятся у кустов, цепляясь за сучки,
И белого руна пушистые клочки,
Как пена легкая, над головой взлетают.
Я дальше прохожу. Барашки в дымке тают.
Над серою землей вечерняя заря
Бесшумно стелется крылом нетопыря.
2
Там, позади меня, где тьма долину скрыла,
Звенит в тиши полей напев пастушки милой;
А пред моим лицом, как сторож вековой
Подводных рифов, скал, медуз, травы морской,
Неугомонных волн и пены их летучей,
Стоит пастух-утес, на лоб надвинув тучи,
И, гулу вечности внимая, смотрит он,
Как в нимбе призрачном на темный небосклон
Луна торжественно и важно выплывает;
А ветер между тем сердито завывает
И гонит грозную, высокую волну,
Барашков белых шерсть вздымая в вышину.
Джерси, Грувиль, апрель 1855
«Я для тебя цветок сорвал на дикой круче…»
Я для тебя цветок сорвал на дикой круче,
Нависшей над волной соленой и кипучей.
Он мирно расцветал в расщелине скалы,
Куда находят путь лишь горные орлы.
Во мгле купался мыс. Как поле битвы жаркой,
Победу одержав, мы украшаем аркой,
Так сумрачная ночь из медно-красных туч,
В том месте, где тускнел прощальный солнца луч,
Воздвигла гордый храм. На горизонте тая,
Испуганно неслась по морю лодок стая,
А кровли прятались в лощине между гор,
Как бы боясь привлечь сверканьем чей-то взор.
Я для тебя цветок сорвал, о дорогая!
Его вскормила грудь недобрая, сухая.
Как бледен он! Похож на терпкий запах мхов
Чуть слышный аромат неярких лепестков.
«О бедный мой цветок! — подумал я. — С вершины
Низвергнешься ты вглубь таинственной пучины.
Там тонут корабли и тают облака…
Как океан, душа людская глубока.
Умри же на груди, где целый мир таится!
Ты небом создан был, чтоб в океане скрыться,
А я, как дар, отдам тебя любви земной».
Бежал за валом вал. Последний луч дневной
Тихонько угасал, и мгла ползла угрюмо.
Какие мрачные во мне теснились думы,
Когда я вниз глядел, в чернеющий провал,
И трепет вечера душой овладевал!