Выбрать главу

К концу VIII века Ирландия отнюдь не была населена единой нацией. Верховная королевская власть над всем островом существовала лишь по видимости, да и то далеко не всегда. Областные короли, число которых постоянно менялось, так же как и границы их владений, находились в состоянии междоусобной войны, а более мелкие местные вожди равным образом были заняты своими частными распрями. Но в целом в этих внутренних усобицах соблюдался, по-видимому, известный регламент, который допускал опустошения только в определенных границах, так что страна не слишком от этого страдала. Однако суждено было произойти переменам. В 795 г. — несколько лет спустя после первого визита этого разбойничьего народа в Англию — норманны высадились на острове Ратлин у берегов Антрима и обратили все в пепел; в 798 г. они произвели высадку у Дублина и с тех пор почти ежегодно упоминаются в анналах под названием «язычников», «чужеземцев», «пиратов», причем о них никогда не говорится без добавления о «losccadh» (поджогах), произведенных в одном или нескольких местах. Их поселения на Оркнейских, Шетландских и Гебридских островах (Южные острова, Sudhreyjar древнескандинавских саг) служили им операционной базой как против Ирландии, так и против Англии и будущей Шотландии. В середине IX века они владели Дублином [Утверждение Снорри в «Саге о Харальде»[443], что сыновья Харальда Харфагра, Торгильс и Фроди, завладели Дублином раньше всех других норманнов, то есть по крайней мере на 50 лет позже, чем указано, здесь нами, противоречит всем сообщениям ирландских источников, безусловно достоверных для того времени. В рассказе Снорри явно смешаны Торгильс, сын Харальда Харфагра, с упоминаемым ниже Торгильсом или Тургезием.], который, как утверждает Гиральд, был ими впервые перестроен в настоящий город; он приписывает им также основание городов Уотерфорда и Лимерика. Самое название Уотерфорд есть лишь переделка на английский лад — в данном случае бессмысленная — древне-скандинавского Vedhrafiordhr, что означает либо бухту для защиты от непогоды (Wetterfohrde), либо «баранья бухта» [Widderbucht]. Как только норманны обосновались в Ирландии, их первой потребностью, разумеется, сделался захват укрепленных портовых городов; в этих городах долго сохранялось скандинавское население, но в XII веке оно было уже давно ассимилировано ирландцами в отношении языка и обычаев. Взаимные раздоры ирландских вождей чрезвычайно облегчили норманнам грабеж страны и основание в ней своих поселений и позволили им даже на время завоевать весь остров. В какой мере сами скандинавы расценивали Ирландию как одну из стран, доставлявших им регулярную добычу, показывает сочиненная около 1000 г. «Kraku-mal» — так называемая предсмертная песнь Рагнара Лодброка, заключенного в Змеиную башню короля Нортумбрии Эллы[444]. В этой песне древне-языческая дикость как бы в последний раз проявляется во всей своей силе; под предлогом прославления подвигов короля Рагнара здесь скорее повествуется в кратких чертах о разбойничьих походах всего этого северного народа, как в его собственной стране, так и на побережье от Дюнамюнде до Фландрии, в Шотландию (последняя здесь уже названа Скоттией и, возможно, в первый раз) и Ирландию. Об Ирландии говорится:

«Мы мечами ударили, грудами мертвых поле устлали, Волка брат был весел, он рад был кровавому пиру; Железо стучало о бронзовый щит; властитель Ирландии Марстейн Не оставил без пищи орла, насытил свирепого волка. В Ведрафьорде жертвы принесены ворону. Мы мечами ударили, утром игру мы затеяли — Битву веселую там в Линдисейрре с тремя королями. Немногим уйти невредимым тогда посчастливилось: С волком сокол бился за мясо, пожирала людей волчья пасть, Кровь ирландцев потоком лилась на берег морской»
[Hiuggu ver medh hiorvi, hverr la thverr of annan; gladhr vardh gera brodhir getu vidh soknar laeti, let ei otn ne ylgi, sa er Irlandi styrdhi, (mot vardh malms ok ritar) Marsteinn konungr fasta; vardh i Vedhra firdhi valtafn gefit hrafni. Hiuggu ver medh hiorvi, hadhum sudhr at morni leik fyrir Lindiseyri vidh lofdhunga threnna; farr atti thvi fagna (fell margr i gyn ulfi, haukr sleit hold medh vargi), at hann heill thadhan kaemi; Yra blodh i oegi aerit fell um skaeru.]

[Ведрафьорд — это, как уже было сказано, Уотерфорд; найден ли где-нибудь Линдисейрр — мне неизвестно. Однако это ни в коем случае не Ленстер, как переводил Джонстон[445]; окончание eyri (песчаная коса, по-датски — ore) указывает на вполне определенную местность. Valtafn — может также означать «пища сокола» и большей частью здесь так и переводится; но так как ворон является священной птицей Одина, то очевидно, что это слово употреблялось и в том и в другом значении.]

вернуться

443

«Сага о Харальде», повествующая о подвигах и жизни норвежского короля Харальда, основателя династии Харфагров (Прекрасноволосых), была написана в начале XIII в. средневековым исландским поэтом и летописцем Снорри Стурлусоном. Эта сага представляет собой часть книги Снорри Стурлусона «Хеймскрингла» («Земной круг»), в которой описывается история норвежских королей с древнейших времен до XII века.

вернуться

444

«Krgkumgl» («Песнь Краки») — одно из произведений средневековой скандинавской поэзии, сложена в форме предсмертного рассказа плененного датского викинга Рагнара Лодброка (IX век) о своих боевых подвигах. По преданию, эту песнь пела своим детям Крака, жена Рагнара, чтобы воодушевить их на месть за отца, убитого королем Нортумбрии Эллой. Энгельс пользовался текстом песни по хрестоматии: F. Е. Ch. Dietrich. «Altnordisches Lesebuch». Leipzig, 1864, S. 73–80 (Ф. Э. Х. Дитрих. «Книга для чтения по древнескандинавской литературе». Лейпциг, 1864, стр. 73–80).

вернуться

445

J. Johnstone. «Lodbrokar-Quida; or the Death Song of Lodbroke». London, 1782 (Дж. Джонстон. «Плач Лодброка; или Предсмертная песнь Лодброка». Лондон, 1782).