Выбрать главу

Солон (ок. 640–560 до н. э.) – афинский политик и поэт; ввел множество законодательных нововведений, способствующих развитию рабовладельческой демократии.

…строчил стихи в «Стрекозе» да «Осколках», – так он прозвал нас: «Ассоциация двенадцати неспящих дев». – Пародируется название стихотворной повести в двух балладах В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» (1817) об очищении грешных душ покаянием. «Стрекоза» (1875–1908) и «Осколки» (1881–1916) – петербургские юмористические журналы.

…ни одного случая «сифа». – Т. е. заболевания сифилисом.

…министерские виверы. – Вивёр (фр. viveur) – человек, живущий в свое удовольствие (разг. устар.).

…знаменитого генерала Грессера… – Петр Аполлонович Грессер (1833–1892) – генерал-лейтенант; с 1882 г. – градоначальник С.-Петербурга.

…басня о лягушках, просивших царя…а в… Эстерке обрели мы сущего онуравля. – Имеется в виду в басне И. А. Крылова «Лягушки, просящие царя» (1809). Лягушкам, просившим у богов царя, Зевс прислал сначала глуповатого правителя, не устроившего их, а потом взамен ему направил к ним на царство Журавля, который:

Не любил баловать народа своего, Он виноватых ест, а на суде его Нет правых никого; Зато уж у него, Что завтрак, что обед, что ужин, то расправа.

«Филаретка» – от: филареты – любители добродетели. Так называли себя члены общества, основанного в 1820 г. студентами Виленского университета (в него входил А. Мицкевич). Общество закрыто за политическую неблагонадежность, а филареты высланы.

Венера Милосская – знаменитая мраморная статуя греческой богини любви Афродиты (II в. до н. э.), найденная на о. Милос. Хранится в Лувре (Париж).

…читала страшные переводные романы Понсон дю Террайля, Ксавье де Монтепена, Габорио, – Пьер Алексис Понсон дю Террайль (1829–1871) – французский романист; автор полицейских и исторических сериалов «Похождения Рокамболя» (30 романов) и «Молодость Генриха IV» (17 романов). Ксавье де Монтепен (1823–1902) – французский беллетрист, автор авантюрно-криминальных и мелодраматических романов (более тридцати из них вышли в России). Эмиль Габорио (1832–1873) – французский прозаик, один из родоначальников детективного жанра.

…та самая еврейка, для которой Пушкин сочинил «Гавриилиаду»… – Имеются в виду две первые строфы «Гавриилиады» (1821), которые заканчиваются строками:

Зачем же ты, еврейка, улыбнулась, И по лицу румянец пробежал? Нет, милая, ты, право, обманулась: Я не тебя, – Марию описал.

И далее в поэме пародируются библейские повествования о Благовещении девы Марии (Евангелие от Луки, гл. 1, ст. 26–28), о грехопадении и изгнании из рая первых людей (Книга Бытия, гл. 3, ст. 1–7).

…бархатное платье декольте и с треном, на голове ток… между грудями фермуар болтается… – трен – шлейф; ток – маленькая шапочка без полей, из атласа, бархата или шелка, обычно темного цвета, украшенная лентами, цветами, кружевом; фермуар – брошь, которой застегивается ожерелье.

Дафнис и Хлоя – герои любовного романа древнегреческого писателя Лонга (II–III вв. н. э.) «Дафнис и Хлоя».

Даная – в греческой мифологии дочь аргосского царя Акрисия, заключенная отцом в темницу, из-за того, что оракул предсказал ему смерть от руки собственного внука. Однако Зевс проник к Данае в виде золотого дождя и она родила Персея. В заколоченном ящике вместе с сыном по приказу Акрисия Данаю бросили в море. Ящик был выброшен на берег острова, правитель которого Полидект взял Данаю в жены, отправив Персея добывать голову Медузы.

Ио – в греческой мифологии возлюбленная Зевса, родившая от него сына Эпафа, родоначальника героев античных мифов (Геракла и др.).

Желябов Андрей Иванович (1851–1881) – организатор покушений на императора Александра III. Повешен.

…в Москву на «Дерби»… – Дерби – ипподромные состязания скаковых чистокровных лошадей; названы по имени лорда Дерби, проведшего в 1778 г. первые такие скачки.

Реприманд – выговор, строгое внушение со стороны начальства.

Трепов Дмитрий Федорович (1855–1906) – генерал-майор, с 1896 г. – московский обер-полицмейстер, в 1905 г. – петербургский генерал-губернатор; один из организаторов вооруженного подавления революции 1905–1907 гг.

…глотнет тебя какой-нибудь кит этакий хуже, чем Иону-пророка. – Пророк Иона – ветхозаветный персонаж Книги Иова. Его как не исполнившего повеление бога Яхве бросили в бушующее море, где его проглотил кит. Через три дня Иона раскаялся и был прощен: извергнут из чрева кита; он стал истовым проповедником веры.