ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Флоренсьо, Бельтран.
Бельтран
Ну, бежим!
Флоренсьо
Бежать? К чему?
Бельтран
А к тому, чтоб не догнали.
Флоренсьо
Ну и ночь была!
Бельтран
Была ли?
Разве день рассеял тьму?
Флоренсьо
Это верно. До зари
Долго ждать еще придется.
Бельтран
Время — час, как мне сдается.
Флоренсьо
Где там час! Давно уж три.
Бельтран
Нет, будь дело к утру близко,
Как ты мнишь, мой друг сердечный,
Семь сестер Плеяд, конечно,
Не стояли бы так низко.[75]
Боже мой! Нет горше пытки,
Чем в конюшне проваляться
Три часа и блох набраться!
Флоренсьо
Блох? О нет! Они так прытки,
Что весьма с чертями схожи.
Бельтран
Нет, скорее с палачами:
Жертву рвут они клещами.
Флоренсьо
Ну и ночка!
Бельтран
Ну и ложе!
Флоренсьо
Надо ж было нам влюбиться
В этом городе чужом!
Бельтран
Ночь зато прекрасна в нем!
Флоренсьо
Перестань, дружище, злиться!
Бельтран
Не могу.
Флоренсьо
Да что с тобою?
Бельтран
Погибаю я от блох.
Флоренсьо
Что за ночь, помилуй бог!
Не затей в Гранаде боя
Я с Эстасьо, мы теперь
Страху бы не натерпелись.
Бельтран
Мы б в конюшне отсиделись,
Не открой хозяин дверь
Так, что я от боли взвыл.
Флоренсьо
Взвыл? С чего б? Не постигаю.
Бельтран
Он, засов отодвигая,
Мне его в бедро вдавил,
Этою железной палкой
Так продрав мои штаны,
Что они сейчас должны
Выглядеть довольно жалко.
Флоренсьо
Я и сам не слишком цел,
Ибо так какой-то мул
По пути меня лягнул,
Что к дверям я отлетел,
Стукнулся во тьме кромешной
О косяк виском с размаху
И, не чуя ног от страху,
Выбежал во двор поспешно.
У меня вся голова
От удара посинела,
И брожу я одурело,
На ногах держась едва.
Ночь в Толедо и любовь!
Чтобы черт побрал вас!
Бельтран
Тихо!
Глянь: народ!
Флоренсьо
Хлебнем мы лиха!
Нам уже не скрыться вновь.
Бельтран
Как нам быть?
Флоренсьо
Стоять на месте.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, два альгуасила, судейский чиновник и ночной дозор.
Первый альгуасил
Кто здесь?
Флоренсьо
Мы.
Первый альгуасил
Кто — мы? Точней!
Флоренсьо
Люди чести, дуралей!
Первый альгуасил
Спят давно все люди чести.
Бельтран
Значит, вы — не из таких.
Первый альгуасил
Стойте! Вами суд займется.
Флоренсьо
(Бельтрану, тихо)
В чем же нас винят?
Бельтран
Найдется
Обвинение у них.
вернуться
75