Выбрать главу

Теперь Олд Шурхэнд действительно был свободен в полном смысле этого слова. Несмотря на все пережитое за последние сутки, он, однако, нисколько не утратил способности к здравомыслию и даже подвел некоторые итоги всему, что случилось, рассудив так:

— В конце концов эти индейцы заслуживают даже некоторой благодарности с моей стороны — в прерии не принято таскать пленника за собой столько времени. Они были правы в том, что не смогли простить мне смерть двух своих воинов. Признаю это. Теперь мы как будто квиты, хотя на самом деле я еще не рассчитался с ними, потому что смошенничал. Но раз уж мне так повезло, что я встретил вас, глупо было отказываться от помощи друзей. Я благодарен вам, друзья, но завтра утром я вас покину, чтобы опять вернуться к своей привычной жизни одинокого странника прерии. А эти четыре шкуры гризли вы, пожалуйста» возьмите себе. В самом деле, не юта же их оставлять!

— Как бы не так! — решительно заявил Дик Хаммердал. — Но тот, кто захочет получить шкуру, будет иметь дело с парнем, который стоит сейчас возле них (он имел в виду, разумеется, самого себя). Не так ли, Пит Холберс, старый енот?

— Хм, — пробормотал его долговязый приятель, — И в какой же именно из шкур дело, дорогой Дик?

— Не в твоей же, конечно. Послушай, лучше и не начинай меня злить, а то я наговорю тут лишнего. Ну ладно, раз уже ты меня затронул, скажу: после того, как сегодняшней ночью мистер Шеттерхэнд помог мне заиметь головную боль, для меня стали важны моя репутация и честь, и я никому не позволю придираться ко мне без повода или ехидничать надо мной по каким-то пустякам. Ты вспомни, старый енот: кто тащил в горах тяжелые шкуры?

— Мои братья добыли эти шкуры, — вмешался в их разговор Виннету, — и трофеи принадлежат им. Этого достаточно.

Он имел в виду обычай, о котором я уже упомянул раньше, но повторюсь, чтобы было ясно, что подразумевалось при наших спорах: высшие охотничьи знаки отличия на Диком Западе — зубы, когти и уши гризли. И теперь нужно было решить, кто именно и каких именно регалий достоин. Олд Шурхэнд, убивший четвертого медведя, отказался взять что-нибудь от него и мотивировал это так: «Две пули, которые медведь получил от меня, не считаются. Олд Шеттерхэнд выстрелил первым, и именно его пуля убила гризли». Конечно, я с этим не согласился, а он должен был считаться с моим мнением. Медведь, бесспорно, принадлежал ему. Потом речь зашла о медведице. Ее шкура и зубы были отданы мне. Шкура старого Папаши Эфраима опять стала предметом дискуссии. Виннету считал, что медведь был прикончен вторым, то есть моим, ударом, но в конце концов победила моя точка зрения, поддержанная всеми нашими спутниками. Однако последнее слово Виннету оставил все-таки за собой, сказав:

— Олд Шеттерхэнд и Виннету — не два человека, а один, поэтому безразлично, кто из них получит трофеи.

— А теперь бэби! — нетерпеливо подвел окончательный итог нашим спорам Дик Хаммердал. — Кому причитаются знаки отличия от малыша?

— Апаначке, — ответил я.

— Как? Почему это ему?

— Потому что медвежонка убил именно он.

— Ах так! Тогда я хотел бы уточнить, мистер Шеттерхэнд: а благодаря чему и кому это у него так хорошо получилось?

— Благодаря тому, что у него в руках был нож и он умеет с ним обращаться.

— Ошибаетесь! Благодаря тому, что я крепко держал бэби. Если бы я не ухватил этого нахала как следует, Апаначке никогда бы его не убить.

— Но, друг мой, все как раз наоборот.

— То есть?

— Не вы его держали, а он вас!

— Какая разница — кто кого держал! Мы крепко сцепились, и поэтому я не мог высвободиться, пока Апаначка не ударил. Может, мы спросим знаменитого вождя апачей на этот счет? Если в его сердце есть чувство справедливости, он, конечно, согласится, что я один, и это безоговорочно, — победитель бэби.

И тут Апаначка, рассмеявшись, сказал:

— Мой брат будет носить лапы бэби на своем животе?

— А что? Буду. Его мамаша была, видно, грубовата — вон сколько на его шкуре царапин. Столь дурного воспитания мне еще ни разу не приходилось встречать. Так что шкуры мне не нужно, а то она будет беспокоить мое чувствительное сердце. Но лапы полежат на моем теплом и ласковом теле.

— Ну раз знаки отличия от бэби достаются моему брату Хаммердалу, то пусть он забирает и шкуру.