Выбрать главу
Вам только пить бы!

Дуранго

Почему же? Поесть я тоже не дурак. Но можно ль восторгаться так, Увидев блеск соленой лужи? Пусть улыбнулась нам вода,— Ее улыбке верить рано. А вот вино, так без обмана, Нам улыбается всегда. Оно лишь одному и радо: Тому, что окорок всплывет. Какой в нем погибает флот? Какая тонет в нем армада?

Графиня

А я бы сесть хотела здесь.

Донья Костанса

Эй, коврик принесите красный!

Паж приносит из экипажа коврик.

Донья Инес

Отсюда с мола вид прекрасный.

Донья Костанса

Как на ладони берег весь.

Дуранго

И Берберия вся пред вами.[93]

Графиня

А ночью, говорят, она Еще отчетливей видна, Когда Алжир блестит огнями.

Донья Инес

Вы в тех краях бывали?

Дуранго

Я? Бывал. Последний раз — недавно.

Донья Инес

А вы не мавр?

Дуранго

Вот это славно! Я — с гор, как вся моя семья.[94] Но был я сослан на галеры, Три года не снимал оков И привозил оттоль быков,— Их продавали нам берберы.

Донья Инес

У вас убийство в прошлом?

Дуранго

Нет. Мой родич — капитан Сурита.[95]

Донья Инес

Как?

Дуранго

Так! И говорю открыто.

Донья Инес

И я ценю прямой ответ. Но если род ваш так высоко Восходит, почему на вид Дуранго столь не родовит?

Дуранго

Так вот, смотрите: здесь Марокко, Подальше — Бужия, Тунис, А там Алжир. А из Орана Как раз дойдешь до Лостагана, Вдоль берега спускаясь вниз. Затем Мелилья, и Босмар, И Фец — их древняя столица, А супротив бурлит и злится В тумане сизом Гибралтар.

Донья Инес

А где же Обезьяньи горы? Я что-то не пойму никак.

Дуранго

Меня не оскорбляли так Другие знатные сеньоры, А я в Кастилии служил И в Лисабоне!

Донья Инес

Ну и что же? Я вас не оскорбляла тоже.

Графиня

Скажите! Был любезен, мил И вдруг обиделся за что-то.

Донья Инес

Я так изумлена — нет слов!

Дуранго

Но первый я шутить готов, Коль вам шутить пришла охота.

Донья Инес

А что за шум и крики вдруг?

Донья Костанса

Там музыкантская карета.

Донья Инес

Ой, чуть не в море!

Донья Костанса

Так ведь это, Чтоб лучше разносился звук.

За сценой веселье, крики, пение под аккомпанемент бубнов.

Певцы

В ночь на святого Хуана К нам из Валенсии душной Едут красавицы-дамы Свежестью моря дышать.

Графиня

Как отвечают берега!

Донья Инес

Тут эхо петь само захочет.

Дуранго

Так эта музыка щекочет, Что ногу тянет в пляс нога.

Певцы

Матушка! Слышишь, как весла Плещут на тихой воде? Вестник румяного утра, Тихий вспорхнул ветерок.
вернуться

93

И Берберия вся пред вами. — Берберией в XVI–XVII вв. называли северные районы Африки — Марокко, Алжир, Тунис и Триполи, населенные арабскими племенами и входившие в состав Турецкой империи.

вернуться

94

Я с гор, как вся моя семья. — «С гор», то есть из горных районов Северной Испании — Астурии и Леона, где в VIII в. было остановлено дальнейшее продвижение мавров на север Пиренейского полуострова. Жители этих районов, откуда родом была, между прочим, и семья Лопе де Вега, гордились «чистотой» своей крови и тем, что эти районы никогда не находились под владычеством мавров.

Но был я сослан на галеры. — Во времена Лопе каторжников направляли отбывать наказание гребцами на морских судах-галерах.

вернуться

95

Мой родич — капитан Сурита. — Сурита — один из старинных и знатных дворянских родов Испании. В конце XIV века представитель этой семьи — Дьего Фернандес де Сурита — был одним из четырех «капитанов», то есть командующих войсками провинции Херес в битве против мавров.