Леонора
Посланье это
Вам шлет дон Педро де Хирон.
Беатриса
Тебе дон Педро письма пишет?
Донья Хуана
Да, ну и что ж?
Беатриса
И ты могла
Быть на него за то лишь зла,
Что он к тебе любовью дышит?
Его покорность, верность, пыл —
Тебя все это не смягчило?
Донья Хуана
У всех влюбленных много пыла,
Но самый пыл их мне не мил.
Видала ты? Порой бывает
Спокойно море — гладь и тишь…
Но час прошел, и вдруг, глядишь,
Свирепый ветер налетает,
Волной швыряется соленой,
Сбивает с ног, одежду рвет,
Шумит, клокочет и ревет…
Вот точно так же и влюбленный:
Сначала нет его нежней,
Взирает кротко, благодарно,
Но он изменится коварно,
Когда вас свяжет Гименей.[154]
Брак тотчас в нем любовь остудит,
Былые нежности — прощай!
Что там жених ни обещай,
Назавтра муженек забудет.
Ты клятвам их, сестра, не верь,
Запоминай мои уроки.
Пока не начались упреки
И сцены, всех гони за дверь!
И эта нежная записка
Немедля будет сожжена.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Педро и Эрнандо.
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Оставь, Эрнандо! Мне нужна…
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
В том мало смысла, много риска!
Вести распросы проку нет,
А нужно действовать с уменьем.
Сумейте запастись терпеньем —
На все получите ответ.
Беатриса
(донье Хуане, тихо)
Ну, инквизитор, погляди:
Вот те, кто жертвой страсти пали.
Ужель за то они в опале,
Что сердце есть у них в груди?
На части растерзать их всех
Готова ты, как зверь, ощерясь.
Страсть лишь тому страшна, как ересь,
Кто сам боится впасть во грех!
Донья Хуана
(Беатрисе, тихо)
Да, твердо я на том стою:
Любая страсть достойна кары,
И я без жалости удары
Ей наношу.
Дон Педро
О, узнаю
Ваш нрав суровый! Но, сжигая
Письмо, вы знаете ль, что в нем
Горит трепещущим огнем
И мечется душа живая?
С бумагой вместе сожжены
Мои надежды и страданья,
Но тот огонь мое сознанье
Вдруг осветил до глубины.
Увы, всему приходят сроки!
Я понял в этот горький час:
Обманчив свет лучистых глаз,
Вы бессердечны и жестоки.
Любовь, тоска — пусть все сгорит!
Но это пламя разгорится,
О кровожадная тигрица,
И вскоре вас испепелит!
Душе идальго благородной
Претят злопамятство и месть,[155]
Но если пострадала честь —
Забудь о мягкости природной!
Терпенью наступил предел,
И я теперь не тот, что прежде;
Я кроток был в слепой надежде,
Но гнев и мною овладел.
Так знайте ж, гордая Хуана:
Как вам свобода ни мила,
Но вас пронзит любви стрела,
И тем больнее будет рана!
Донья Хуана
Сеньор!
Леонора
Эрнандо, стой! Куда вы?
Эрнандо
Нет, должен я за ним идти.
Безумца с глаз на миг спусти —
Глотнет с отчаянья отравы!
Дон Педро и Эрнандо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Леонора
(в сторону)
Ах, он меня пренебреженьем
Остатков разума лишил!
Беатриса
(донье Хуане)
вернуться
153
вернуться
154