3 Далее вписано: опять
4 К фразе: А издержек, издержек… – знаком отнесена вставка на полях:
– Да, прошлый раз, восемь лет назад, [почти сто рублев] рублев двести стало: как теперь помню, – сказал Захар.
– Ну вот, шутка! – [продолж‹ал›] говорил Илья Ильич, – а как дико жить сначала на новой квартире: скоро ли привыкнешь? Да я ночей пять не усну на новом месте. Меня тоска загрызет, как встану да увижу вон вместо этой вывески токаря другое что-нибудь напротив, или вон ежели из окна [что на‹против›] не выглянет эта стриженая старуха перед обедом, так мне и скучно, хоть плакать…
– Ну ее, батюшка Илья Ил‹ьич›, стриженую-то старуху, [что в ней, словно ведьма] зачем ее вам?
– Знаю, что незачем, да [что ж делать] иногда даже гадко станет, привык, братец… не могу без нее [жить]!
Сноски к стр. 153
1 Далее вписано и зачеркнуто: станет ли человеческих сил вынести всё это?
2 Далее вписано: станет ли человеческих сил вынести всё это?
3 Слова: возбудить ~ в Илье Ильиче – исправлены:подать барину повод к [наступающей патетической сцене] патетическому восклицанию и жесту
4 Далее вписано: не хуже [нас]!
5 Далее вписано: а. по глупости, право, по глупости сказал… б. заговорил Захар.
6 Исправлено: с глубоким вздохом
Сноски к стр. 154
1 Исправлено: он ложился, вставал
2 Исправлено: себя
3 Далее вписано: по обыкновению
4 Исправлено: сполз
5 К слову: пошел – знаком отнесена вставка на полях: задевая за всё руками и боками
6 Рядом с этой фразой помета: (См. л. 3.)
Сноски к стр. 155
1 Далее вписано: мимо барина
2 Исправлено: смотрел на него
3 Исправлено: его же
4 Исправлено: на Илье Ильиче
5 Над строкой и на полях вписано: – Захар! – [мрачно] с чувством повторил Илья Ил‹ьич›.
– Чего изволите? – едва слышно прошептал Захар и чуть-чуть вздрогнул, предчувствуя патетическую речь.
Сноски к стр. 156
1 К словам: спросил Илья Ильич – знаком отнесена вставка на полях: отпив из стакана и держа его в руках
2 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Захар закупорил его. Обл‹омов›, засыпая, думает о познаниях, о деле, не встал сам, если б не стащили, не умылся, не написал (а всё Захар? да полно, Захар ли?).
Утро пропало. Он в самом деле, видно, не «другой». («Другой» есть… pendant (в параллель – фр.).) Грустная минута.
Он отдувался, охает. («Эк его раздувает от квасу-то!» – говорит Захар, прислушиваясь…)
– Отчего же? – И засыпает.
3 Рядом на полях вписано: – Что это за «проступок» за такой? – думал Захар с горестью, – должно быть, что-нибудь жалкое [слово какое-нибудь]; ведь нехотя заплачешь, как он станет эдак-то говорить: ей-богу, заплачешь.
4 Слова: не сказал – зачеркнуты и восстановлены.
5 Над строкой и на полях вписано: На вот, поставь стакан на стол и отвечай. А? – [пов‹торил›] спросил Обл‹омов›.
6 Слова: он опять с благоговением посмотрел – исправлены:решительно не понимал, что он сделал, но это не помешало ему с благоговением посмотреть
7 Слова: и понурил – исправлены: он даже понурил
8 Исправлено: – Как же
Сноски к стр. 157
1 Исправлено: – Ты
2 К словам: Захар не знал, куда деваться от тоски… – знаком отнесена вставка на полях: – Ведь огорчил? – спросил Илья Ильич.
– Огорчил! – шептал, растерявшись совсем, Захар от этого нового жалкого слова.
3 Рядом на полях вписано: [на] ища в чем-нибудь спасения [от]
4 Исправлено: замелькали
5 Исправлено: перед ним
6 Исправлено: паутина, и пыль, и собственное отражение, и лицо
7 Слова: подумал он ~ всё равно что вострый нож – исправлены: подумал он, видя, что не [миновать] [не уйдешь] избежать ему патетической сцены, как ни вертись