327
сознательной робости и благоговения перед цветом невинности. [Она утром] За что она [поцелов‹ала›] так нежно поцеловала его в голову? Подумает одно б. Он стал ей дороже. Она смутно почуяла, разглядела в нем, даже в темноте, какое-то сокровище, как будто заглянула нечаянно еще в закрытый доселе для нее уголок его души [такой], чистый, светлый…◊
7-8 ходила одна в волнении / ходила в волнении
8-14 всё думала ~ с нею вчера / а. Начато: и наконец ей показалось, что она [поцеловала его] любит его больше за то… [что даже поцеловала его потому] что он… не поцеловал ее вчера в темноте, когда [ще‹ка›] дыхание ее б. и наконец ей показалось, что она любит его больше за то… что он… был нем и неподвижен вчера◊
14 дыхание ее обдавало жаром / Начато: дыхание ее жаром
15 что ее горячие слезы капали / нужды нет, что ее горячие слезы [обливали] капали◊
15-16 что он почти нес / нужды нет, что он почти нес
16 нес ее в объятиях домой / нес ее за талию на руках◊
16-17 нескромный шепот / нежный шепот◊
17 После: сердца?… – а. Начато: Да б. В нем горит луч истинной любви, в нем горит чистое сердце, полное не видимой никому доблести, уважения к ней, к ее доверенности, значит, в нем теплится вера в добро, чистота души, верность чувства, значит, ему можно всегда верить, в нем сияет истинный блеск человеческого достоинства.◊
17 Другие смотрят / Другие так смотрят
19 Обломов хотя и прожил молодость / Обломов в самом деле уберег этот светлый рай души, ее чистоту, хотя [он] и прожил молодость◊
20 давно решившей все жизненные вопросы / всё давно решившей
22 но в душе у него теплилась / в душе его теплилась◊
23 в людскую честь / в честь◊
23-24 Слов: он в людях – нет.
26 После: основание добра и веры в него. – Цинизм жизни, ума, сердца, грубый внешний цинизм волнами вращался около него, и он попадал иногда в этот цинизм, но не сердцем, не умом, и всегда с отвращением стряхивал с себя грязь и сор. Печать [душ‹и›] целомудрия души лежала не только на его речах, но [на его взгляде] светилась во взгляде, проглядывала в улыбке.◊
С. 272-273.
26-12 Текста: Он втайне поклонялся ~ Ольга угадала. – нет.
С. 273.
14 сразу узнают / сразу угадывают и любят их◊
14-16 чистые, целомудренные ~ чтоб освежиться / и чистые, целомудренные женщины [как] по сочувствию, и испорченные, чтоб освежиться◊
17 Утра и вечера / Вечера и утра
18 отцвели / Начато: ото‹шли›
19 ягоды отошли / Начато: но уж я‹годы›
328
19 После: отошли – начато: появились яблоки. Далее было начато: Отношения
20 усвоил опять / Начато: овладел
20 всё, от чего / Начато: всё, что
22 из Рима / из Па‹рижа›
25 не помышлял / думал ма‹ло›
27 ответа на письма / ответа◊
31-32 за текущей иностранной литературой / за текущей литера‹турой›
32 утопало / Начато: поглощалось
32-33 в сфере чистой любви / в сфере чистой и ясной любви◊
34-36 Несмотря на частые видоизменения ~ была безоблачность горизонта. / а. Несмотря на маленькие частые облака, даже грозы, которые появлялись в розовой атмосфере любви, главным элементом была беззаботность, безоблачность горизонта. [Любовь млела и исправляла?›] б. Начато: Несмотря на частые видоизменения в сфере любви в. Несмотря на частые видоизменения в розовой атмосфере любви, главным элементом была безоблачность горизонта. [А] Видоизменения эти не заражали чистой атмосферы, [а толь‹ко›] менялись только краски и лучи [из]; розовый свет превращался в палевый, фиолетовый, голубой и всегда фантастический.◊
С. 273-274.
36-26 Текста: Если Ольге приходилось ~ она и не намекала Обло-мову. – нет.
С. 274.
27 Обломов не учился любви, он засыпал в своей / Обломов почти засыпал в той◊
29-30 веровать в постоянную безоблачность жизни / а. веровать в нее б. веровать в постоянную безоблачность◊