Выбрать главу

2 Далее вписано: пора за дело. Дай только волю себе, так и… ‹л. 5›

3 Исправлено: кабинета

4 Слова: стук ног ~ человека – исправлены: спрыгнувших откуда-то ног

5 Исправлено: клочок

6 К фразе: В комнату вошел ~ на три бороды. – знаком отнесена вставка на полях:

В Петербурге с каждым годом всё меньше и меньше [появляется] встречается людей с такой оригинальной дикообразной наружностью. Может быть, они переводятся и по провинциям. По крайней мере, являясь в Петербург, [он из боязни подвергнуться насмешкам] человек, которого природа одарила неумеренным количеством волос или лишила их совсем, сочтет, вероятно, нужным во избежание насмешек подойти под общий уровень и [острижется или прикроет наготу головы париком. Захару бы следовало сделать и то и другое, благодаря природе, которая так подшутила над ним. Но он нимало не тревожился этим.] пополнить искусством природный недостаток или излишество.

Но Захар презрел [эти] новейшие выдумки [и не только не заботился о], не [из‹менял›] старался изменить не только данного ему Богом образа, но и [деревенского] своего костюма, в котором ходил в деревне. Платье ему шилось по вывезенному им из деревни образцу. [В этой полуформенности платья он видел, впрочем] Серый сюртук и жилет уж нравились ему потому, что [впрочем] в этой полуформенной одежде он видел слабое воспоминание ‹о› ливрее [некогда носи‹мой›], которую он носил некогда, провожая покойных господ в церковь или в гости, а ливрея в [уме] воспоминаниях его была единственной представительницею достоинства барского дома Обломовых, которому он так был предан. Более ничто не напоминало [старину] старины барского широкого и [размер‹енного›] покойного быта в глуши деревни. Старые господа умерли, фамильные портреты остались в деревне и, чай, валяются где-нибудь на чердаке; предания о [старом бытье] старинном быте и важности дома всё глохнут, живут только в памяти немногих оставшихся в деревне же стариков. Поэтому [старику] [Захару] для Захара кроме серого сюртука и еще кое-каких признаков, сохранившихся в лице и манерах барина, напоминавших его родителей, и в его капризах, на которые он хотя и ворчал про себя и вслух, но которые между тем уважал внутренно, как проявление барской воли, как господского права ‹так в рукописи›. Без [капризов] этих капризов он как-то не чувствовал барина над собой, ничто не воскрешало его молодости, деревни, которую они покинули давно, и преданий об этом старинном доме, единственной хроники, веденной старыми слугами, няньками, мамками и передаваемой из рода в род. Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал и затем незаметно потерялся между нестарыми дворянскими домами. Только старые слуги дома хранили и передавали друг другу верную память о минувшем, дорожа им как святынею: вот отчего Захар так любил свой серый сюртук. Может быть, и бакенбардами своими он дорожил потому, что с умилением видал в детстве своем много старых слуг с этим старинным аристократическим украшением.

Сноски к стр. 13

1 Слова: Эта пара бакенбард делали [его] Захара – исправлены: Пара огромных бакенбард придавали лицу Захара какую-то важность и делали хозяина их

2 Слово: почет – исправлено: а. какой-то почет б. род почета

3 Исправлено: разнообразной

4 Исправлено: остроумие

5 Далее вписано: у ворот и в мелочной лавочке

6 Слова: неблагосклонно ~ на барина. – зачеркнуты.

7 Фраза: – Нет, это я так, поди себе. – исправлена: а. – Звал? Зачем же это я звал? Ведь вот совсем из ума вон. б. Начато: – Нет, это я

8 Далее вписано: и думать о проклятом письме

Сноски к стр. 14

1 Текст: Прошло четверть часа, ~ Захар! – исправлен: Прошло с четверть часа.

– Полно лежать! – сказал Илья Ил‹ьич›, – надо же встать… А впрочем, дай-ко я [взгляну еще раз со вниманием] прочту еще раз письмо старосты, а потом уж и встану. Эй, Захар [Захар]!

2 Слова: в комнату – зачеркнуты.

3 Исправлено: Обломов опять

4 Далее вписано и зачеркнуто: вперив неподвижный взгляд в кончик ноги ‹л. 5 об.›