Выбрать главу

Эрифила

(в сторону)

О руки! Вы б сочли за счастье Страданья ног его принять.

Флорьяно

О, если бы я мог отдать Наручникам свои запястья! Вяжи меня, Мафусаил,[75] Скорей. Ее вины тут нету.

(В сторону.)

Начни я буйствовать, за это Тотчас бы в клетку угодил.

(Громко.)

Ответить должен я один.

Мартин

Порядок здешний всем известен. Где ты видал, сопляк, чтоб вместе Держали женщин и мужчин?

Писано

Ведите их.

Флорьяно

Куда? На ужин?

Эрифила

Сама пойду.

Флорьяно

А я — за ней.

Писано

Да уберите ж их скорей! На черта мне дуэт их нужен!

Томас и Мартин уводят Эрифилу и Флорьяно.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Писано один.

Писано

Не удивительно, что, он Безумной этой отдал сердце… Ведь, скажем, я… мужчина с перцем… Умен, разумен… а влюблен. Настигнутый стрелой Амура,[76] Я весь горю, я занемог… Где это видано, чтоб бог Толкал людей на шуры-муры? Под старость четки и кларет Должны нас тешить втихомолку, А тут Амур взбивает челку И в руки мне сует букет. Не вырваться из этих пут… Мой возраст не сулит спасенья. Известно: страсть и вожделенье Годам учета не ведут. А впрочем, возраст не препона, Я счастлив, что попался в плен…

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Писано, Томас.

Томас

Хозяин! Прибыл ваш кузен,— Тот, альгуасил[77] из Арагона.

Писано

Либерто?

Томас

Он.

Писано

Так пусть как в свой Войдет в наш дом, хоть есть причины Для столь разумного мужчины Считать, что этот дом чужой.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Либерто.

Либерто

Не посетуйте, что сразу по приезде Я не заглянул к вам, друг Писано.

Писано

Жажду много раз пожать вам руки.

Либерто

Ну, а я по крайней мере дважды — И как родственнику и как другу. Дружба для меня родства дороже.

Писано

Этот дом, кузен, к услугам вашим. Не поймите вы меня буквально. Если дом — приют умалишенных, То для вас приют найдется в сердце. Что вас привело, кузен, в наш город?

Либерто

Разве вам, Писано, неизвестно, Что убит злодеем принц Рейнеро?

Писано

Кое-что до нас дошло, однако Многие считают это басней.

Либерто

Если б это было только басней! Он погиб, причем погиб, к несчастью, От руки мужлана-горца. Ныне Я в числе других сюда приехал. Розыск широко идет повсюду.

Писано

Тут усердье нужно несомненно. Пусть злодея бог найти поможет, Дело пахнет крупною наградой.

Либерто

Чтоб злодей не смог от нас укрыться, В ход пустивши хитрость, в Сарагосе Нам его портрет вручить успели.

Писано

Любопытно бы взглянуть.

Либерто

Извольте, Вот убийца.

(Показывает портрет.)

вернуться

75

Мафусаил. — См. примеч. к 24.

вернуться

76

Настигнутый стрелой Амура. — Амур — См. прим. 2.

вернуться

77

Альгуасил (исп.) — полицейский, судебный исполнитель.