Выбрать главу

С тех пор не было больше слухов о Столыгине. – В монастыре говорили, что он свято исполнял свой долг.

* * *

Вот все, любезный Вольфзон, что я помню из плана повести, которая меня занимала около двух лет.

Может быть, когда-нибудь, при совершенно иных обстоятельствах, я попытаюсь отделать – если не все, то некоторые части ее. Только не теперь.

Отрывок, который я посылаю Вам, особенно ценен для меня. – осенью 1847 читал я его в Париже нашему славному другу Белинскому. Он был очень болен: чахота, разъедавшая его грудь, уже отметила на лице его близкую смерть. Это было перед его и моим отъездом, он отправлялся в Петербург, я в Рим. Вечером, возле дивана, на котором лежал Белинский читал я ему начало повести. С другой стороны стола, на больших креслах, сидел высокий молодой мужчина, сгорбленный с лицом печальным, выражавшим необыкновенную силу мышления и отвагу; он делал сигаретки и смеялся, – то был Бакунин. – Больной наш тоже одушевился, говорил с энергией, с увлечением, редко посещавшим его в последнее время.

Из нас трех в живых остался один я.

Прощайте; жму Вашу руку.

Александр Герцен

Ницца. 13 октября 1851.

Варианты

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

ГИМ – Государственный исторический музей. Москва.

ПД – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР. Ленинград.

ЦГАЛИ – Центральный Государственный архив литературы и искусства. Москва.

ЦГАОР – Центральный Государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства. Москва.

2. Печатные источники

Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1919–1925, тт. I–XXII.

ЛН – сборники «Литературное наследство».

С ТОГО БЕРЕГА

ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1855 г.

<Введение>

Стр. 9

4–5 Слова: Я их ~ по-немецки – отсутствуют.

26 Вместо: не позволила // не позволяет

Стр. 10

8 После: старчество // Но близость опасности – близость надежды!

8 Вместо: говорил // говорит

Прощайте

Стр. 12

7 Дата – в конце главы.

14 Вместо: пророчащий // обещающий

Стр. 14

5 Вместо: безнравственно // безнравственность

Стр. 15

11 Вместо: один // лежит один

Стр. 16

12 Вместо: видах // пассах

Стр. 17

26–27 Вместо: мещанское самодержавие // мещанскую республику

Перед грозой

Стр. 21

8–9 Вместо: спросонья ~ в себя // спросонья, не пришедши путем в себя, и умираем в чаду нелепости и пустяков

25 Вместо: один начальный толчок // начало

Стр. 28

15 Вместо: Это не так легко // Оставить, это не так легко

24–25 Вместо: всякой // каждой

Стр. 32

21 Вместо: преходящее // проходящее

35 Вместо: полон // прекрасен, полон

Стр. 33

9 Вместо: А какая // Вас все сбивает дурно понятая теология. Какая

Стр. 36

13 Вместо: libretto нет // вовсе нет libretto

После грозы

Стр. 41

4 Вместо: течет по ней // на руке

Стр. 44

5 Вместо: прошедшее // происшедшее

Стр. 47

3 Вместо: Может быть, Париж? // Париж?

23 Вместо: человек // в эти дни человек

25 После: жалкие // презрительные

26 Вместо: Один // Один лишь

Стр. 48

12 После: без суда… // это не может пройти даром, кровь зовет кровь…

17 Вместо: разрушение! //истребление!

Vixerunt!

Стр. 66

25 Вместо: не оскорбляется // не так оскорбляется