Выбрать главу

Стр. 112

32 Вместо: возвещавшие // возвещающие

35–36 Вместо: просит, чтоб ее оставили // просит одного, оставить ее

Стр. 113

1 Вместо: Фридерик // Фридрик

Стр. 114

3–4 Вместо: миром? что?.. Сознаемся // миром… сознаемся

Omnia mea mecum porto

Стр. 115

Эпиграф из Гёте отсутствует.

Стр. 116

4 Вместо: беременною // беременную

Стр. 118

4 Вместо: бревна // на бревна

Стр. 119

26 Вместо: изменяется // изменяет

Стр. 121

4 Вместо: революцией // в революции

32 Вместо: в Англии // в Китае и отчасти в Англии

Стр. 122

21 Вместо: отступает // отступило

Стр. 124

22 Вместо: хотят // хотят больше всего

Стр. 127

Стр. 127

24–25 Вместо: не возмущает // не возмущала

Стр. 130

2 Вместо: пустое // не вовсе ясно

4 После: общественность // (братство и любовь)

32 Вместо: Гармония // Но гармония

Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император Римский

Стр. 133

4 Вместо: У консерваторов ~ не видят // У них есть глаза, у консерваторов, только они не видят ими

7 Вместо: они сами // они

Стр. 134

7 Вместо: без порядка // без всякого отчета, без всякого соотношения, разбора, порядка

12 После: вообще // – простите меня –

15 Вместо: связывающего // связующего

Стр. 135

34 Вместо: реакций // реакции

35 Вместо: находится // остается

Стр. 136

32–33 Вместо: ничего не значит // немного сделает

Стр. 142

Первое подстрочное примечание отсутствует.

ВАРИАНТЫ ЧЕРНОВОЙ РУКОПИСИ

Сыну моему Александру

Стр. 7

2 Вместо: Друг мой // Любезный

8 Вместо: воззрения // миросозерцания

21 Вместо: начинается // начался

26 Вместо: на старом // на этом

26 Вместо: с ним // с революцией

Стр. 8

1 Вместо: грядущего // революции, великого

2Перед: рая – было: награды, без

2 Вместо: вознаграждения // вознаграждений

6 Вместо: Благословляю // Я благословляю

9 Вместо: Твикнем, 1 января 1855 г. // 1 января 1855. Ричмонд-Гаус, Твикнем

ВАРИАНТЫ «КОLOКOL»

После грозы

Стр. 40

6 Вместо: кровавые события // les horreurs commises, les torrents de sang versés <совершённые ужасы, потоки пролитой крови>

Стр. 41

2 Вместо: мертвым // désertes <пустынным>

4 Вместо: несколько капель крови // quelques gouttes rouges (несколько красных капель)

7–9 Вместо: Какие тут ~ остра // Le sang est trop enflammé, le cerveau trop confus pour mettre en ordre les pensées… <Кровь слишком воспалена, мозг слишком смущен, чтоб привести мысли в порядок…>

Стр. 42

15 После: с Карусельской площади // le cœur battait <сердце колотилось>

26–29 Вместо: хор ~ артиллерия // le grand psaume de la révolution se répandit au loin, rencontrant le tocsin et le bruit des canons qui passaient sur le pont <великий псалом революции раздавался вдалеке, сливаясь с набатом и грохотом артиллерии, переезжавшей через мост>

33 Вместо: Тупое и неловкое правительство // Mais le gouvernement <Но правительство>

35–36 Слова: закормы ~ исполнителей – отсутствуют.

Стр. 43

1–5 Вместо: и сиятельнейший ~ лавочников // et vous, cher comte Paskévitch Erivanski? Vous tous, Metternich et Benkendorf – avec vos espions et vos exécuteurs – vous n'êtes que de bons enjants à côté de ces boutiquiers enragés menés à la victoire par un général algérien <и вы, дорогой граф Паскевич-Эриванcкий? Вы все, Меттерних и Бенкендорф – с вашими шпионами и палачами, – вы только славные ребята рядом с этими взбесившимися лавочниками, которых ведет к победе алжирский генерал>

8–9 Вместо: Мы все ~ зеленые // Pâles, nous nous regardâmes <Бледные, мы взглянули друг на друга>